Hebreus 12
ztp (ZTP) vs NAA
1 Jwanꞌ nasa lo ta ngenonꞌ men thoz tir jwanꞌ mblipa lazo xaꞌ Dios, jwanꞌ nasa laꞌ naꞌ reta jwanꞌ ntowꞌ lonꞌ nde laꞌ naꞌ reta jwanꞌ narax ta nka diꞌs linꞌ jwanꞌ wen, chal naꞌ taꞌ naꞌ goba nde naꞌyoched lazonꞌ tyonꞌ lo ned jwanꞌ mbloꞌ Dios lonꞌ.
1 Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de todo peso e do pecado que tão firmemente se apega a nós e corramos com perseverança a carreira que nos está proposta,
2 Tob lo naꞌ lo Jesus, tenꞌ nak xanꞌ jwanꞌ ndli lazonꞌ nde benꞌta Xaꞌ ntoxut jwanꞌ ta ndli lazonꞌ. Nde nandyod Xaꞌ mbroꞌ yantho Xaꞌ lo nguj Xaꞌ lo kruz, tak mne Xaꞌ senꞌ ngolo mbriꞌd Xaꞌ re pen ya yo nale lazoꞌ Xaꞌ nde naya ndob Xaꞌ lad banꞌ Dios, tenꞌ nyebeꞌ Dios.
2 olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, sem se importar com a vergonha, e agora está sentado à direita do trono de Deus.
3 Jwanꞌ nasa bli goꞌ xgab reta pen jwanꞌ mbriꞌd Jesus, plopa nalat mxak Xaꞌ lo yaꞌ reta men nzoꞌb xken naꞌ, naꞌzanta goꞌ nde naꞌlyayod lazoꞌ goꞌ.
3 Portanto, pensem naquele que suportou tamanha oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem desanimem.
4 Tak goꞌ teꞌnyega ndorid goꞌ pen, tera yopa goꞌ ro yalguj, lo ta ngechal goꞌ laꞌ goꞌ re jwanꞌ xkapa.
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o sangue.
5 Cho seba mbyaj yek goꞌ diꞌs mtobeꞌ Dios yek goꞌ xajka xinꞌ Xaꞌ ba lo ndej Xaꞌ lo xkiꞌs Xaꞌ:
5 E vocês se esqueceram da exortação que lhes é dirigida, como a filhos: “Filho meu, não despreze a correção que vem do Senhor, nem desanime quando você é repreendido por ele;
6 Tak Xaꞌ Nyebeꞌ, ntoxut Xaꞌ re men jwanꞌ nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ,
6 porque o Senhor corrige a quem ama e castiga todo filho a quem aceita.”
7 Tez xek goꞌ toxut Dios goꞌ, sa wiꞌ Dios goꞌ xajka xinꞌpa Dios, tak ¿cho thi mdyenꞌ na naꞌtoxuta xaꞌ xud or, or?
7 É para disciplina que vocês perseveram. Deus os trata como filhos. E qual é o filho a quem o pai não corrige?
8 Mbay tez naꞌtoxuta Xaꞌ goꞌ, ta xa ntoxut Xaꞌ re xinꞌ Xaꞌ, nanakta goꞌ xinꞌpa Xaꞌ nde nanakta Xaꞌ xud goꞌ.
8 Mas, se estão sem essa correção, da qual todos se tornaram participantes, então vocês são bastardos e não filhos.
9 Mbay tagaꞌ xa nak xud naꞌ xis izyo reꞌ, mtoxut xaꞌ naꞌ, nde nxoꞌbyek naꞌ xaꞌ. ¿Cho namasta ndablo xoꞌbyek naꞌ Xud naꞌ Dios ndob lo beꞌ, jwanꞌ nak xwanꞌ xbin naꞌ sa ban naꞌ?
9 Além disso, tínhamos os nossos pais humanos, que nos corrigiam, e nós os respeitávamos. Será que, então, não nos sujeitaremos muito mais ao Pai espiritual, para vivermos?
10 Leꞌ xud naꞌ xis izyo reꞌ, mtoxut xaꞌ naꞌ lud tyemp lo re jwanꞌ ndyak xaꞌ nak jwanꞋ wen, per Dios ntoxut Xaꞌ naꞌ sa wen nda naꞌ nde sa ak nayon naꞌ ta xa nak Xaꞌ.
10 Pois eles nos corrigiam por pouco tempo, segundo melhor lhes parecia; Deus, porém, nos disciplina para o nosso próprio bem, a fim de sermos participantes da sua santidade.
11 Galꞌ diꞌs senꞌ ngetoxut xaꞌ naꞌ, naktey jwanꞌ nale, cheꞌla nabil ngoy lazoꞌ naꞌ, per senꞌ mxyutla naꞌ, nabeꞌz nde galꞌ ban naꞌ.
11 Na verdade, toda disciplina, ao ser aplicada, não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza. Porém, mais tarde, produz fruto pacífico aos que têm sido por ela exercitados, fruto de justiça.
12 Jwanꞌ nasa blo ne lazoꞌ reta goꞌ, ptaꞌ goꞌ gob ba, xaja thi men jwanꞌ bere ndyen jwers lo mzanla xaꞌ ba.
12 Por isso, levantem as mãos cansadas e fortaleçam os joelhos vacilantes.
13 Pchal goꞌ sa naxuta ban goꞌ, sa reta men jwanꞌ ngan na, naꞌlad xaꞌ xned Dios, cheꞌla chal xaꞌ tyonke xaꞌ xis neꞌy.
13 Façam caminhos retos para os seus pés, para que o manco não se desvie, mas seja curado.
14 Pchal goꞌ nabeꞌz ak goꞌ lo re men, nde nayon pkete goꞌ, tak men jwanꞌ nanayonta ngete, naꞌwiꞌd xaꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ.
14 Procurem viver em paz com todos e busquem a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 Nda wiꞌ thoz goꞌ sa nek thib goꞌ naꞌlaꞌd yalwen chanꞌ Dios, nde lyen thi yalnanlanꞌ lazoꞌ goꞌ jwanꞌ towꞌ nde koꞌ goꞌy lo bro men.
15 Cuidem para que ninguém fique afastado da graça de Deus, e que nenhuma raiz de amargura, brotando, cause perturbação, e, por meio dela, muitos sejam contaminados.
16 Nek thib goꞌ naꞌlid re ned yalxkap gaxno goꞌ men, nde naꞌkotalta goꞌ re jwanꞌ nayon, ta xa mbli Esau, por thibnya yen komid, mtho xaꞌ re yalwen jwanꞌ kayaꞌ xaꞌ lo nak xaꞌ or ner lo xud xaꞌ.
16 E cuidem para que não haja nenhum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 Nde mne goꞌ lo senꞌ nchalaꞌs Esau li leyꞌ xud xaꞌ xaꞌ, naꞌndlileyꞋta xud xaꞌ xaꞌ, nde tenꞌnyega nchonꞌ thoz tir xaꞌ nandlileyꞌta xud xaꞌ xaꞌ, tak naꞌaktra zyeꞌ jwanꞌ ta mblia xaꞌ.
17 Vocês sabem também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado.
18 Tak go' nambiked go' lo yiꞌ Sinai, jwan' toyal gal men tenꞌ ngwa re xaꞌ gox lonꞌ pola, jwan' ndob bel, tenꞌ nzo yalꞌkow, tenꞌ nakow tub nya nde tenꞌ ndlya mdiꞌ,
18 Ora, vocês não chegaram ao fogo palpável e aceso, à escuridão, às trevas, à tempestade,
19 nekla mbin goꞌ bi chanꞌ wad, nde neka mbin goꞌ lo senꞌ mni Dios lo goꞌ. Reta xaꞌ mbin jwanꞌ na mnaꞌb thoz xaꞌ sa naꞌnitra Dios lo xaꞌ.
19 ao toque da trombeta e ao som de palavras tais, que aqueles que ouviram isso pediram que não lhes fosse dito mais nada,
20 Tak naꞌnxekta xaꞌ re jwanꞌ mnebeꞌ Dios senꞌ nchab Dios: “Axta thi maꞌ ba tez dinꞌ maꞌ lad yiꞌ, ndablo gadke xaꞌ maꞌ sa gaj maꞌ o kuj xaꞌ maꞌ kon flech.”
20 pois já não suportavam o que lhes era ordenado: “Até um animal, se tocar o monte, será apedrejado.”
21 Nde nathoz toz nya jwanꞌ mbwiꞌ xaꞌ jwanꞌ nasa axta Moises nchab na: “Nzyeb na, na nxiꞌd na.”
21 Na verdade, o espetáculo era tão horrível, que Moisés disse: “Estou apavorado e trêmulo!”
22 Mbay leꞌ goꞌ cheꞌla mbike lo yiꞌ Sion, yez chanꞌ Dios naban, lo yez Jerusalen lo beꞌ, tenꞌ nzi por mil anj.
22 Pelo contrário, vocês chegaram ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial, e a milhares de anjos. Vocês chegaram à assembleia festiva,
23 Mbike goꞌ tenꞌ ndyop re men jwanꞌ nak re xinꞌ ner Dios jwanꞌ nzo le naꞌ lo beꞌ, lo Dios Xaꞌ jwanꞌ nyaꞌb kwent lo reta men, tenꞌ nzo xbin reta men wen jwanꞌ mbli jwanꞌ galꞌ lo Dios.
23 a igreja dos primogênitos arrolados nos céus. Vocês chegaram a Deus, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 Mbike goꞌ lo Jesus Xaꞌ ndo xtowꞌ Dios nde men, chanꞌ jwanꞌ nakub ta mkeyek Dios, lo ren Jesus jwanꞌ mxo Jesus, tak ren Jesus mas jwin naka ke lo ren Abel.
24 e a Jesus, o Mediador da nova aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 Jwanꞌ nasa nda wiꞌ toz goꞌ sa naꞌkotalta goꞌ xaꞌ jwanꞌ ndoni, Xaꞌ jwanꞌ nak Dios. Tak tez naꞌndlaꞌd re xaꞌ jwanꞌ mblotal re men jwanꞌ mni lo xaꞌ xis izyo reꞌ, xa lyaꞌ naꞌ tez kotal naꞌ Xaꞌ jwanꞌ ni lonꞌ axta tenꞌ ndob Xaꞌ lo beꞌ.
25 Tenham cuidado e não se recusem a ouvir aquele que fala. Pois, se os que se recusaram a ouvir quem divinamente os advertia na terra não escaparam, muito menos escaparemos nós, se nos desviarmos daquele que dos céus nos adverte.
26 Tyemp ya lo senꞌ mni Dios, mxiꞌd izyo, per naya ne Dios: “Bere kwin na izyo tib gob, nde nanakey benꞌta izyo, noga beꞌ kwin na.”
26 Naquele tempo, a voz dele abalou a terra, mas agora ele promete, dizendo: “Mais uma vez eu farei tremer não só a terra, mas também o céu.”
27 Lo ta mbez Dios “Bere aka tedib gob”, jwanꞌ na ndej ke kib Dios reta jwanꞌ ndoyal ngwin ta mdoxkwaꞋ Dios, sa yanꞌ reta jwanꞌ nangwinta.
27 Ora, as palavras “mais uma vez” significam a remoção dessas coisas abaladas, ou seja, das coisas criadas, para que permaneçam as coisas que não podem ser abaladas.
28 Jwanꞌ nasa lo ta ngekayaꞌ naꞌ thi tenꞌ nyebenꞌ jwanꞌ nangwinta, taꞌ naꞌ dyux lo Dios nde li naꞌ sinꞌ lo Xaꞌ xa ndryoꞌ lazoꞌ Xaꞌ, tseb lazonꞌ Xaꞌ nde tyoxub naꞌ lo Xaꞌ,
28 Por isso, recebendo nós um Reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e temor.
29 tak Dios naꞌ nak xaja bel doꞌ ba, ta reta jwanꞌ ntolꞌ la.
29 Porque o nosso Deus é fogo consumidor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.