Efésios 6

ztp (ZTP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Re goꞌ mdyenꞌ, bin goꞌ diꞌs ro xud goꞌ, jwanꞌ reꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ, tak jwanꞌ reꞌ nak jwanꞌ galꞌ.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Jwanꞌ reꞌ nak yalnyebeꞌ ner ndeno jwanꞌ mkeyek Dios taꞌ Dios, leꞌy nak: "Bxob yek xud la nde xnaꞌa,
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 sa nabeꞌz yoa nde bro ban la lo izyo."
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Re goꞌ xud mdyenꞌ, naꞌtoxid goꞌ lazoꞌ xinꞌ goꞌ, cheꞌla naxuꞌta bxenꞌ goꞌ or nde btobeꞌ goꞌ yek or xata nchab lo xkiꞌs Xaꞌ Nyebeꞌ.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Reta goꞌ ta nak mos, bin goꞌ diꞌs ro xwanꞌ goꞌ lo izyo reꞌ, dib nzo lazoꞌ goꞌ bxob yek goꞌ nde bseb lazoꞌ goꞌ xaꞌ, ta xa ndli goꞌy lo Crist.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Naꞌlid goꞌy benꞌta senꞌ ndowiꞌ xaꞌ lo goꞌ sa wen yanꞌ goꞌ lo xaꞌ, cheꞌla bli goꞌy xajka xaꞌ ndli sinꞌ lo Crist, ngeli goꞌ jwanꞌ ncholaꞌs Dios kon dib nzo lazoꞌ goꞌ.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Dib nzo lazoꞌ goꞌ bli goꞌ sinꞌ, xajka xaꞌ ngeliy lo Crist nde nangelidey lo men.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Tak mnela goꞌ, Xaꞌ Nyebeꞌ taꞌ jwanꞌ nzalꞌ kad thiba men a xa nak jwanꞌ wen ndli men, one cho men nak mosa o naꞌnakta mosa.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Nde re goꞌ, xaꞌ nak xwanꞌ mos, tagaꞌ bli goꞌ kon re mos goꞌ, naꞌgabta goꞌ lo xaꞌ toti goꞌ xaꞌ, mnela goꞌ, thita Xaꞌ Nyebeꞌ lo goꞌ nde lo mos, Xaꞌ ya ndob lo beꞌ, nde naꞌmbid Xaꞌ men.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Jwanꞌ reꞌ nak thib jwanꞌ nin lo goꞌ, wes na nde btanꞌ na, ptob goꞌ xgab goꞌ lo yalne ro chanꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ sa yone lazoꞌ goꞌ.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Blirsinꞌ goꞌ reta jwanꞌ mdaꞌ Dios lo goꞌ, xaja re yiꞌb ntap sondad, sa ne tyo goꞌ senꞌ ncholaꞌs Maxuꞌ tokan xaꞌ goꞌ.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Tak nangenod naꞌ yalbyo kon re ta men naꞌ, cheꞌla ngenonꞌ yalbyo kon re xbi narax jwanꞌ ngeno yalnyebeꞌ nde yalne, kon re xbi nyebeꞌ lo yalꞌkow xis izyo reꞌ, nde kon reta ned xbi narax jwanꞌ nyebeꞌ lo beꞌ.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Jwanꞌ nasa, blirsinꞌ goꞌ reta jwanꞌ mdaꞌ Dios lo goꞌ xaja re yiꞌb ntap sondad, sa xek goꞌ lo sin wiz narax nde ne tyo goꞌ axta kebeꞌ yoloy.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Jwanꞌ nasa ne pto goꞌ lo jwanꞌ li nde jwanꞌ galꞌ, sa kenapa goꞌ, xaja sinch lenꞌ sondad nde yiꞌb ntap lazoꞌ xaꞌ.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Nde ptozaꞌ goꞌ sa tej goꞌ diꞌs wen jwanꞌ ndaꞌ yalnabeꞌz, tak jwanꞌ na nak xaja senꞌ lo nge yalyid ni goꞌ.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Tagaꞌ thibla bli lazoꞌ goꞌ Jesucrist, tak jwanꞌ reꞌ nak xaja thi jwanꞌ ntap goꞌ, sa tuꞌ goꞌ ki ndob lo flech jwanꞌ ngobi maxuꞌ xis goꞌ.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Lo ta mtolaꞌ Dios goꞌ, bli rsinꞌ goꞌy sa tapa yek goꞌ, xaja cho ta ntap yek sondad, nde bxen goꞌ xkiꞌs Dios xajaꞌ espad jwanꞌ ndaꞌ Mbi Nayon lo goꞌ.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Thiblaꞌ btodiꞌsno goꞌ nde mnaꞌb goꞌ lo Dios, ndoli goꞌy xa ndogoned Mbi Nayon goꞌ, nde thibla bresaꞌ goꞌ, naꞌzanta goꞌ nde mnaꞌb goꞌ lo Dios por re men yez nayon chanꞌ Xaꞌ.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Tagaꞌ mnaꞌb goꞌ lo Dios por na, sa senꞌ lo nin, Dios tob diꞌs ron sa ne nzo lazoꞌn tej na lo men diꞌs nagaꞌs nzo lo diꞌs wen chanꞌ Jesucrist.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Dios mtelꞌ na tej na diꞌs wen chanꞌ Jesucrist nde jwanꞌ na ndli ngeꞌn lizyiꞌb. Mnaꞌb goꞌ lo Dios sa naꞌzyebta na tej na kwent chanꞌ xkiꞌs Dios, xa ndabloy.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Tel na Tíquico, wes naꞌ jwanꞌ nkeꞌ lazonꞌ nde xaꞌ jwanꞌ thiblaꞌ ndo ndli sinꞌ lo Xaꞌ Nyebeꞌ, xaꞌ tej lo goꞌ sa nye goꞌ xomod ndob na nde nye goꞌ kwanꞌ ngelin.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Mtel na xaꞌ lo goꞌ sa tej xaꞌ xa nzi náꞌ, nde sa yone lazoꞌ goꞌ.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Xud naꞌ Dios nde Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ, li Xaꞌ nabeꞌz kwe goꞌ, masraꞌ keꞌ lazoꞌ goꞌ ta goꞌ nde tadka ndoli lazoꞌ goꞌ Crist.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Yalwen chanꞌ Dios tyonoy reta xaꞌ jwanꞌ nkeꞌ lazonꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ kon yalnkeꞌ lazoꞌ jwanꞌ naꞌndluxta. Ta aka.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.