Efésios 6
ztp (ZTP) vs NTLH
1 Re goꞌ mdyenꞌ, bin goꞌ diꞌs ro xud goꞌ, jwanꞌ reꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ, tak jwanꞌ reꞌ nak jwanꞌ galꞌ.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Jwanꞌ reꞌ nak yalnyebeꞌ ner ndeno jwanꞌ mkeyek Dios taꞌ Dios, leꞌy nak: "Bxob yek xud la nde xnaꞌa,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 sa nabeꞌz yoa nde bro ban la lo izyo."
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Re goꞌ xud mdyenꞌ, naꞌtoxid goꞌ lazoꞌ xinꞌ goꞌ, cheꞌla naxuꞌta bxenꞌ goꞌ or nde btobeꞌ goꞌ yek or xata nchab lo xkiꞌs Xaꞌ Nyebeꞌ.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Reta goꞌ ta nak mos, bin goꞌ diꞌs ro xwanꞌ goꞌ lo izyo reꞌ, dib nzo lazoꞌ goꞌ bxob yek goꞌ nde bseb lazoꞌ goꞌ xaꞌ, ta xa ndli goꞌy lo Crist.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Naꞌlid goꞌy benꞌta senꞌ ndowiꞌ xaꞌ lo goꞌ sa wen yanꞌ goꞌ lo xaꞌ, cheꞌla bli goꞌy xajka xaꞌ ndli sinꞌ lo Crist, ngeli goꞌ jwanꞌ ncholaꞌs Dios kon dib nzo lazoꞌ goꞌ.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Dib nzo lazoꞌ goꞌ bli goꞌ sinꞌ, xajka xaꞌ ngeliy lo Crist nde nangelidey lo men.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Tak mnela goꞌ, Xaꞌ Nyebeꞌ taꞌ jwanꞌ nzalꞌ kad thiba men a xa nak jwanꞌ wen ndli men, one cho men nak mosa o naꞌnakta mosa.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Nde re goꞌ, xaꞌ nak xwanꞌ mos, tagaꞌ bli goꞌ kon re mos goꞌ, naꞌgabta goꞌ lo xaꞌ toti goꞌ xaꞌ, mnela goꞌ, thita Xaꞌ Nyebeꞌ lo goꞌ nde lo mos, Xaꞌ ya ndob lo beꞌ, nde naꞌmbid Xaꞌ men.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Jwanꞌ reꞌ nak thib jwanꞌ nin lo goꞌ, wes na nde btanꞌ na, ptob goꞌ xgab goꞌ lo yalne ro chanꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ sa yone lazoꞌ goꞌ.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Blirsinꞌ goꞌ reta jwanꞌ mdaꞌ Dios lo goꞌ, xaja re yiꞌb ntap sondad, sa ne tyo goꞌ senꞌ ncholaꞌs Maxuꞌ tokan xaꞌ goꞌ.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Tak nangenod naꞌ yalbyo kon re ta men naꞌ, cheꞌla ngenonꞌ yalbyo kon re xbi narax jwanꞌ ngeno yalnyebeꞌ nde yalne, kon re xbi nyebeꞌ lo yalꞌkow xis izyo reꞌ, nde kon reta ned xbi narax jwanꞌ nyebeꞌ lo beꞌ.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Jwanꞌ nasa, blirsinꞌ goꞌ reta jwanꞌ mdaꞌ Dios lo goꞌ xaja re yiꞌb ntap sondad, sa xek goꞌ lo sin wiz narax nde ne tyo goꞌ axta kebeꞌ yoloy.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Jwanꞌ nasa ne pto goꞌ lo jwanꞌ li nde jwanꞌ galꞌ, sa kenapa goꞌ, xaja sinch lenꞌ sondad nde yiꞌb ntap lazoꞌ xaꞌ.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Nde ptozaꞌ goꞌ sa tej goꞌ diꞌs wen jwanꞌ ndaꞌ yalnabeꞌz, tak jwanꞌ na nak xaja senꞌ lo nge yalyid ni goꞌ.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Tagaꞌ thibla bli lazoꞌ goꞌ Jesucrist, tak jwanꞌ reꞌ nak xaja thi jwanꞌ ntap goꞌ, sa tuꞌ goꞌ ki ndob lo flech jwanꞌ ngobi maxuꞌ xis goꞌ.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Lo ta mtolaꞌ Dios goꞌ, bli rsinꞌ goꞌy sa tapa yek goꞌ, xaja cho ta ntap yek sondad, nde bxen goꞌ xkiꞌs Dios xajaꞌ espad jwanꞌ ndaꞌ Mbi Nayon lo goꞌ.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Thiblaꞌ btodiꞌsno goꞌ nde mnaꞌb goꞌ lo Dios, ndoli goꞌy xa ndogoned Mbi Nayon goꞌ, nde thibla bresaꞌ goꞌ, naꞌzanta goꞌ nde mnaꞌb goꞌ lo Dios por re men yez nayon chanꞌ Xaꞌ.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Tagaꞌ mnaꞌb goꞌ lo Dios por na, sa senꞌ lo nin, Dios tob diꞌs ron sa ne nzo lazoꞌn tej na lo men diꞌs nagaꞌs nzo lo diꞌs wen chanꞌ Jesucrist.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Dios mtelꞌ na tej na diꞌs wen chanꞌ Jesucrist nde jwanꞌ na ndli ngeꞌn lizyiꞌb. Mnaꞌb goꞌ lo Dios sa naꞌzyebta na tej na kwent chanꞌ xkiꞌs Dios, xa ndabloy.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Tel na Tíquico, wes naꞌ jwanꞌ nkeꞌ lazonꞌ nde xaꞌ jwanꞌ thiblaꞌ ndo ndli sinꞌ lo Xaꞌ Nyebeꞌ, xaꞌ tej lo goꞌ sa nye goꞌ xomod ndob na nde nye goꞌ kwanꞌ ngelin.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Mtel na xaꞌ lo goꞌ sa tej xaꞌ xa nzi náꞌ, nde sa yone lazoꞌ goꞌ.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Xud naꞌ Dios nde Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ, li Xaꞌ nabeꞌz kwe goꞌ, masraꞌ keꞌ lazoꞌ goꞌ ta goꞌ nde tadka ndoli lazoꞌ goꞌ Crist.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Yalwen chanꞌ Dios tyonoy reta xaꞌ jwanꞌ nkeꞌ lazonꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ kon yalnkeꞌ lazoꞌ jwanꞌ naꞌndluxta. Ta aka.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.