Efésios 3

ztp (ZTP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Por lo jwanꞌ reꞌ, na Pab, ngeꞌn lizyiꞌb por ndej na Jesucrist par yalwen lo re goꞌ ta nanakta men judi.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Tak mnen, mbinla goꞌ xa nak yalwen chanꞌ Dios jwanꞌ mtanꞌno toz Xaꞌ lon sa tej nay lo goꞌ,
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Dios mbloꞌto lon jwanꞌ nagaꞌs ndono Xaꞌ, ta xa mkeꞌla na lud jwanꞌ reꞌ lo goꞌ,
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 lo lab goꞌ jwanꞌ mkeꞌn lo goꞌ, tne goꞌ nzolon jwanꞌ nagaꞌs ndono Dios, jwanꞌ ngok por Jesucrist.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Jwanꞌ nagaꞌs ta ndono Dios naꞌngotod Xaꞌy lo re men ngo pola, ta xa mbloꞌto Xaꞌy naya por Xbin Xaꞌ lo re apost nde re profet nayon chanꞌ Xaꞌ.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 Xgab jwanꞌ ndono Xaꞌ nak: Leꞌ re xaꞌ jwanꞌ naꞌnakta judi nde re xaꞌ judi thita kayaꞌ xaꞌ reta yalwen jwanꞌ tayaꞌ Dios, thita yez ngolal xaꞌ nde thita kayaꞌ xaꞌ reta jwanꞌ mkeyek Dios taꞌ Dios por Crist Jesús lo ndli lazoꞌ xaꞌ diꞌs wen chanꞌ Dios.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Diꞌs wen reꞌ ta ndej na, por yalwen chanꞌ Dios mdaꞌ Xaꞌ sinꞌ reꞌ lin, tamod ndloꞌ Xaꞌ yalne chanꞌ Xaꞌ.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Teꞌnye na nak xaꞌ mas lud ntak xij reta men nayon chanꞌ Dios jwanꞌ mas lud ntak, per lon mdaꞌ Dios sinꞌ wen reꞌ sa tej na xkiꞌs Dios lo re xaꞌ nanakta judi plopaꞌ naro nak re jwanꞌ wen toz tir ndaꞌ Crist.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 Dios mtanꞌno Xaꞌ na sa goxkan na lo reta men jwanꞌ nagaꞌs ndono Xaꞌ, tak Xaꞌ, nak Xaꞌ mtoxkwaꞌ reta jwanꞌ, jwanꞌ reꞌ ndono xkaꞌs Xaꞌ axta senꞌ ndobte ner reta jwanꞌ.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 Jwanꞌ reꞌ mbli Dios sa por re men yodonꞌ Dios naya loꞌ Dios lo reta xaꞌ jwanꞌ ngeno yalnyebeꞌ nde yalne lo beꞌ plopaꞌ naro nak yalnchak chanꞌ Dios lo reta jwanꞌ ndli Dios,
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 ta xata nak xgab adiꞌ ndono Dios jwanꞌ mbli Dios kon Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Lo ta ndli lazonꞌ Xaꞌ, toyal bikenꞌ dib xlaꞌs naꞌ lo Dios nde ngenkwan li zyeb naꞌ.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Jwanꞌ nasa, nyaꞌb na lo goꞌ naꞌakropta xgab goꞌ por reta yalti jwanꞌ ndoriꞌd na por goꞌ, cheꞌla naka thi jwanꞌ li naro goꞌ.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Re jwanꞌ reꞌ ndli sa ndyoxub na lo Xud Jesucrist, Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ,
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 por Xaꞌ sa nzo reta jwanꞌ nzi lo beꞌ nde nzi lo izyo.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 Nyaꞌb na lo Dios sa lo yalnaro toz chanꞌ Xaꞌ kone Xaꞌ tenꞌ mas naꞌs lenꞌ lazoꞌ goꞌ por Mbi Nayon chanꞌ Xaꞌ,
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 sa yo Crist lenꞌ lazoꞌ goꞌ lo ndli lazoꞌ goꞌ Xaꞌ, sa xyen na nde ne tyo jwanꞌ ta nkeꞌ lazoꞌ goꞌ ta men goꞌ,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 tamod goꞌ nde reta men yez nayon chanꞌ Dios tli goꞌ gan yen goꞌ plopa naxena, nolꞌla, naꞌza nde gap toz nak yalnkeꞌ lazoꞌ Dios men.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Nyaꞌb na lo Dios sa yolo goꞌ plopaꞌ nkeꞌ lazoꞌ Crist naꞌ, naro toz tira lo reta jwanꞌ toyal yolo men, nde sa ak goꞌ xa nak Dios.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Nde Xaꞌ jwanꞌ ngeno yalne sa li Xaꞌ masraꞌ lo re jwanꞌ ndlinꞌ xgab nde jwanꞌ nyaꞌb naꞌ lo Xaꞌ, ndli Xaꞌy por yalne chanꞌ Xaꞌ jwanꞌ ndononꞌ.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Reta men yodonꞌ Dios nde Jesucrist li naro xaꞌ Dios, naya nde thibtane. Tamod aka
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.