Efésios 3

ztp (ZTP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Por lo jwanꞌ reꞌ, na Pab, ngeꞌn lizyiꞌb por ndej na Jesucrist par yalwen lo re goꞌ ta nanakta men judi.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Tak mnen, mbinla goꞌ xa nak yalwen chanꞌ Dios jwanꞌ mtanꞌno toz Xaꞌ lon sa tej nay lo goꞌ,
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Dios mbloꞌto lon jwanꞌ nagaꞌs ndono Xaꞌ, ta xa mkeꞌla na lud jwanꞌ reꞌ lo goꞌ,
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 lo lab goꞌ jwanꞌ mkeꞌn lo goꞌ, tne goꞌ nzolon jwanꞌ nagaꞌs ndono Dios, jwanꞌ ngok por Jesucrist.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Jwanꞌ nagaꞌs ta ndono Dios naꞌngotod Xaꞌy lo re men ngo pola, ta xa mbloꞌto Xaꞌy naya por Xbin Xaꞌ lo re apost nde re profet nayon chanꞌ Xaꞌ.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Xgab jwanꞌ ndono Xaꞌ nak: Leꞌ re xaꞌ jwanꞌ naꞌnakta judi nde re xaꞌ judi thita kayaꞌ xaꞌ reta yalwen jwanꞌ tayaꞌ Dios, thita yez ngolal xaꞌ nde thita kayaꞌ xaꞌ reta jwanꞌ mkeyek Dios taꞌ Dios por Crist Jesús lo ndli lazoꞌ xaꞌ diꞌs wen chanꞌ Dios.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Diꞌs wen reꞌ ta ndej na, por yalwen chanꞌ Dios mdaꞌ Xaꞌ sinꞌ reꞌ lin, tamod ndloꞌ Xaꞌ yalne chanꞌ Xaꞌ.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Teꞌnye na nak xaꞌ mas lud ntak xij reta men nayon chanꞌ Dios jwanꞌ mas lud ntak, per lon mdaꞌ Dios sinꞌ wen reꞌ sa tej na xkiꞌs Dios lo re xaꞌ nanakta judi plopaꞌ naro nak re jwanꞌ wen toz tir ndaꞌ Crist.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Dios mtanꞌno Xaꞌ na sa goxkan na lo reta men jwanꞌ nagaꞌs ndono Xaꞌ, tak Xaꞌ, nak Xaꞌ mtoxkwaꞌ reta jwanꞌ, jwanꞌ reꞌ ndono xkaꞌs Xaꞌ axta senꞌ ndobte ner reta jwanꞌ.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Jwanꞌ reꞌ mbli Dios sa por re men yodonꞌ Dios naya loꞌ Dios lo reta xaꞌ jwanꞌ ngeno yalnyebeꞌ nde yalne lo beꞌ plopaꞌ naro nak yalnchak chanꞌ Dios lo reta jwanꞌ ndli Dios,
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 ta xata nak xgab adiꞌ ndono Dios jwanꞌ mbli Dios kon Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Lo ta ndli lazonꞌ Xaꞌ, toyal bikenꞌ dib xlaꞌs naꞌ lo Dios nde ngenkwan li zyeb naꞌ.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Jwanꞌ nasa, nyaꞌb na lo goꞌ naꞌakropta xgab goꞌ por reta yalti jwanꞌ ndoriꞌd na por goꞌ, cheꞌla naka thi jwanꞌ li naro goꞌ.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Re jwanꞌ reꞌ ndli sa ndyoxub na lo Xud Jesucrist, Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ,
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 por Xaꞌ sa nzo reta jwanꞌ nzi lo beꞌ nde nzi lo izyo.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Nyaꞌb na lo Dios sa lo yalnaro toz chanꞌ Xaꞌ kone Xaꞌ tenꞌ mas naꞌs lenꞌ lazoꞌ goꞌ por Mbi Nayon chanꞌ Xaꞌ,
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 sa yo Crist lenꞌ lazoꞌ goꞌ lo ndli lazoꞌ goꞌ Xaꞌ, sa xyen na nde ne tyo jwanꞌ ta nkeꞌ lazoꞌ goꞌ ta men goꞌ,
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 tamod goꞌ nde reta men yez nayon chanꞌ Dios tli goꞌ gan yen goꞌ plopa naxena, nolꞌla, naꞌza nde gap toz nak yalnkeꞌ lazoꞌ Dios men.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Nyaꞌb na lo Dios sa yolo goꞌ plopaꞌ nkeꞌ lazoꞌ Crist naꞌ, naro toz tira lo reta jwanꞌ toyal yolo men, nde sa ak goꞌ xa nak Dios.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Nde Xaꞌ jwanꞌ ngeno yalne sa li Xaꞌ masraꞌ lo re jwanꞌ ndlinꞌ xgab nde jwanꞌ nyaꞌb naꞌ lo Xaꞌ, ndli Xaꞌy por yalne chanꞌ Xaꞌ jwanꞌ ndononꞌ.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Reta men yodonꞌ Dios nde Jesucrist li naro xaꞌ Dios, naya nde thibtane. Tamod aka
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.