Efésios 3

ztp (ZTP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Por lo jwanꞌ reꞌ, na Pab, ngeꞌn lizyiꞌb por ndej na Jesucrist par yalwen lo re goꞌ ta nanakta men judi.
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vós, gentios,
2 Tak mnen, mbinla goꞌ xa nak yalwen chanꞌ Dios jwanꞌ mtanꞌno toz Xaꞌ lon sa tej nay lo goꞌ,
2 se é que tendes ouvido a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada para vós outros;
3 Dios mbloꞌto lon jwanꞌ nagaꞌs ndono Xaꞌ, ta xa mkeꞌla na lud jwanꞌ reꞌ lo goꞌ,
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente;
4 lo lab goꞌ jwanꞌ mkeꞌn lo goꞌ, tne goꞌ nzolon jwanꞌ nagaꞌs ndono Dios, jwanꞌ ngok por Jesucrist.
4 pelo que, quando ledes, podeis compreender o meu discernimento do mistério de Cristo,
5 Jwanꞌ nagaꞌs ta ndono Dios naꞌngotod Xaꞌy lo re men ngo pola, ta xa mbloꞌto Xaꞌy naya por Xbin Xaꞌ lo re apost nde re profet nayon chanꞌ Xaꞌ.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como, agora, foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, no Espírito,
6 Xgab jwanꞌ ndono Xaꞌ nak: Leꞌ re xaꞌ jwanꞌ naꞌnakta judi nde re xaꞌ judi thita kayaꞌ xaꞌ reta yalwen jwanꞌ tayaꞌ Dios, thita yez ngolal xaꞌ nde thita kayaꞌ xaꞌ reta jwanꞌ mkeyek Dios taꞌ Dios por Crist Jesús lo ndli lazoꞌ xaꞌ diꞌs wen chanꞌ Dios.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Diꞌs wen reꞌ ta ndej na, por yalwen chanꞌ Dios mdaꞌ Xaꞌ sinꞌ reꞌ lin, tamod ndloꞌ Xaꞌ yalne chanꞌ Xaꞌ.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Teꞌnye na nak xaꞌ mas lud ntak xij reta men nayon chanꞌ Dios jwanꞌ mas lud ntak, per lon mdaꞌ Dios sinꞌ wen reꞌ sa tej na xkiꞌs Dios lo re xaꞌ nanakta judi plopaꞌ naro nak re jwanꞌ wen toz tir ndaꞌ Crist.
8 A mim, o menor de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Dios mtanꞌno Xaꞌ na sa goxkan na lo reta men jwanꞌ nagaꞌs ndono Xaꞌ, tak Xaꞌ, nak Xaꞌ mtoxkwaꞌ reta jwanꞌ, jwanꞌ reꞌ ndono xkaꞌs Xaꞌ axta senꞌ ndobte ner reta jwanꞌ.
9 e manifestar qual seja a dispensação do mistério, desde os séculos, oculto em Deus, que criou todas as coisas,
10 Jwanꞌ reꞌ mbli Dios sa por re men yodonꞌ Dios naya loꞌ Dios lo reta xaꞌ jwanꞌ ngeno yalnyebeꞌ nde yalne lo beꞌ plopaꞌ naro nak yalnchak chanꞌ Dios lo reta jwanꞌ ndli Dios,
10 para que, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida, agora, dos principados e potestades nos lugares celestiais,
11 ta xata nak xgab adiꞌ ndono Dios jwanꞌ mbli Dios kon Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
11 segundo o eterno propósito que estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Lo ta ndli lazonꞌ Xaꞌ, toyal bikenꞌ dib xlaꞌs naꞌ lo Dios nde ngenkwan li zyeb naꞌ.
12 pelo qual temos ousadia e acesso com confiança, mediante a fé nele.
13 Jwanꞌ nasa, nyaꞌb na lo goꞌ naꞌakropta xgab goꞌ por reta yalti jwanꞌ ndoriꞌd na por goꞌ, cheꞌla naka thi jwanꞌ li naro goꞌ.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, pois nisso está a vossa glória.
14 Re jwanꞌ reꞌ ndli sa ndyoxub na lo Xud Jesucrist, Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ,
14 Por esta causa, me ponho de joelhos diante do Pai,
15 por Xaꞌ sa nzo reta jwanꞌ nzi lo beꞌ nde nzi lo izyo.
15 de quem toma o nome toda família, tanto no céu como sobre a terra,
16 Nyaꞌb na lo Dios sa lo yalnaro toz chanꞌ Xaꞌ kone Xaꞌ tenꞌ mas naꞌs lenꞌ lazoꞌ goꞌ por Mbi Nayon chanꞌ Xaꞌ,
16 para que, segundo a riqueza da sua glória, vos conceda que sejais fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito no homem interior;
17 sa yo Crist lenꞌ lazoꞌ goꞌ lo ndli lazoꞌ goꞌ Xaꞌ, sa xyen na nde ne tyo jwanꞌ ta nkeꞌ lazoꞌ goꞌ ta men goꞌ,
17 e, assim, habite Cristo no vosso coração, pela fé, estando vós arraigados e alicerçados em amor,
18 tamod goꞌ nde reta men yez nayon chanꞌ Dios tli goꞌ gan yen goꞌ plopa naxena, nolꞌla, naꞌza nde gap toz nak yalnkeꞌ lazoꞌ Dios men.
18 a fim de poderdes compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 Nyaꞌb na lo Dios sa yolo goꞌ plopaꞌ nkeꞌ lazoꞌ Crist naꞌ, naro toz tira lo reta jwanꞌ toyal yolo men, nde sa ak goꞌ xa nak Dios.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais tomados de toda a plenitude de Deus.
20 Nde Xaꞌ jwanꞌ ngeno yalne sa li Xaꞌ masraꞌ lo re jwanꞌ ndlinꞌ xgab nde jwanꞌ nyaꞌb naꞌ lo Xaꞌ, ndli Xaꞌy por yalne chanꞌ Xaꞌ jwanꞌ ndononꞌ.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Reta men yodonꞌ Dios nde Jesucrist li naro xaꞌ Dios, naya nde thibtane. Tamod aka
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.