Efésios 2

ztp (ZTP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nde Xaꞌ mbli sa mban goꞌ, lo ngujla goꞌ por re xken goꞌ nde jwanꞌ narax mbli goꞌ.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Mkete goꞌ lo re jwanꞌ narax, xaja ndli re men jwanꞌ naꞌndlid lazonꞌ Dios, mxoꞌb yek goꞌ Maxuꞌ, xaꞌ ro jwanꞌ nyebeꞌ lo re xbi narax jwanꞌ ngete lo mbi, xbi reꞌ axta naya nyebeꞌy lenꞌ lazoꞌ re men jwanꞌ naꞌnxobyekta Dios.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Nogaꞌ naꞌ tagaꞌ mban naꞌ pola, mblinꞌ re jwanꞌ narax ndyablaꞌs belꞌ naꞌ, mblinꞌ jwanꞌ ncholaꞌs belꞌ naꞌ nde jwanꞌ nyebeꞌ xgab naꞌ, nzalꞌ naꞌ ntoti Dios naꞌ ta xa toti Xaꞌ temas raꞌ men.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Per Dios, jwanꞌ toz tir ndlat lazoꞌ Xaꞌ men, nde jwanꞌ toz mkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ,
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Tenyega ngujla naꞌ por xke reta jwanꞌ narax mblinꞌ, Dios mbli sa mbroꞌxban naꞌ kon Crist. Por yalwen chanꞌ Dios mblyaꞌ goꞌ.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Nde thipta mbloꞌxban Dios naꞌ kon Crist, nde mtob Dios naꞌ lo beꞌ kon Crist Jesús,
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Jwanꞌ reꞌ mbli Xaꞌ sa wiz jwanꞌ naraꞌ yeꞌd loꞌ Xaꞌ lo re men plopaꞌ naro toz tir nak yalwen chanꞌ Xaꞌ nde plopaꞌ nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ men, por Crist Jesús.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Tak por yalwen chanꞌ Dios mtolaꞌ Xaꞌ goꞌ, lo mbli lazoꞌ goꞌ Crist. Naꞌgoꞌda mbliy, cheꞌla jwanꞌ ndalaꞌs Dios naka,
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 nanaktey por re jwanꞌ ndli goꞌ, sa naꞌngencho xyalꞌ.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Tak Dios mtoxkwaꞌ naꞌ, nde por Crist Jesús mbli Xaꞌ mban naꞌ sa linꞌ jwanꞌ wen, jwanꞌ ax mtanꞌla Dios sa ta ndali naꞌy.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Jwanꞌ na sa, re goꞌ men biꞌ jwanꞌ ndole men naꞌngenta beꞌ lad naꞌ, lo re xaꞌ nge beꞌ lad naꞌ, per jwanꞌ na benꞌta naka thi jwanꞌ xis belꞌ xaꞌ nde naꞌnseꞌde lazoꞌ xaꞌ.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Ptelaꞌs goꞌ, pola naꞌnzolod goꞌ Crist, naꞌnakta goꞌ xaꞌ Israel, nde naꞌnzolod goꞌ re jwanꞌ mkeyek Dios lo re xaꞌ Israel, nzo goꞌ lo izyo reꞌ nde ngenkwan ngembed goꞌ lo Dios neka nzolo goꞌ Dios.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Per naya ta ndono goꞌ Jesucrist, naꞌndotraꞌ goꞌ tij lo Dios tak lo ta mxyo ren Crist, jwanꞌ na mbli mbike gax goꞌ lo Dios.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Tak Crist nak yalnabeꞌz xij naꞌ, tak lo rop yez mblilal Xaꞌ thitey, nde mtub Xaꞌ pto ta ndo towꞌ lo rop yez.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Crist, lo ta nguj Xaꞌ, mkib Xaꞌ ley nde reta jwanꞌ nyebeꞌy li men, sa tamod lo rop yez mblilal Xaꞌy thita yez kub, tamod mbli Xaꞌ ngo yalnabeꞌz.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Por nguj Crist lo kruz, mkib Xaꞌ yalnayiꞌ nzino rop yez, nde thipta mblilal Xaꞌ ropa nde noga mtoyal Xaꞌ kwent chanꞌ rop yez kon Dios.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Crist mbyeꞌd Xaꞌ nde mdej Xaꞌ diꞌs wen chanꞌ yalnabeꞌz lo re goꞌ jwanꞌ nzi tij nde lo re náꞌ jwanꞌ nzi gax lo Dios;
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 tak por Jesucrist, reta naꞌ toyal bikenꞌ lo Xud naꞌ Dios, tak thita Mbi Nayon ndononꞌ.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Jwanꞌ nasa naꞌnaktraꞌ goꞌ men thiblad, nekla men xaꞌga izyo, cheꞌla naya noga goꞌ nak men yez nayon chanꞌ Dios nde men liz Dios.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Goꞌ nak xaja thi yo ndoyaꞌ ba, nde jwanꞌ ndenkeꞌ goꞌ nak re jwanꞌ mbloꞌ re apost nde profet, nde Jesucrist nak ke mas ntak jwanꞌ ndenkeꞌ dib yo ya,
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 kon Xaꞌ jwin ndoyaꞌ diba nde tagaꞌ Xaꞌ ndli ndoxena sa aka thi yodoꞌ nayon lo Xaꞌ Nyebeꞌ.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Nde lo ta thita nak goꞌ kon Crist, thita mtob Xaꞌ goꞌ kon re xaꞌ ndli lazonꞌ Crist sa yolal goꞌ yodoꞌ tenꞌ nzo Dios por Mbi Nayon.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.