Efésios 2

ztp (ZTP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nde Xaꞌ mbli sa mban goꞌ, lo ngujla goꞌ por re xken goꞌ nde jwanꞌ narax mbli goꞌ.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Mkete goꞌ lo re jwanꞌ narax, xaja ndli re men jwanꞌ naꞌndlid lazonꞌ Dios, mxoꞌb yek goꞌ Maxuꞌ, xaꞌ ro jwanꞌ nyebeꞌ lo re xbi narax jwanꞌ ngete lo mbi, xbi reꞌ axta naya nyebeꞌy lenꞌ lazoꞌ re men jwanꞌ naꞌnxobyekta Dios.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Nogaꞌ naꞌ tagaꞌ mban naꞌ pola, mblinꞌ re jwanꞌ narax ndyablaꞌs belꞌ naꞌ, mblinꞌ jwanꞌ ncholaꞌs belꞌ naꞌ nde jwanꞌ nyebeꞌ xgab naꞌ, nzalꞌ naꞌ ntoti Dios naꞌ ta xa toti Xaꞌ temas raꞌ men.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Per Dios, jwanꞌ toz tir ndlat lazoꞌ Xaꞌ men, nde jwanꞌ toz mkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ,
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 Tenyega ngujla naꞌ por xke reta jwanꞌ narax mblinꞌ, Dios mbli sa mbroꞌxban naꞌ kon Crist. Por yalwen chanꞌ Dios mblyaꞌ goꞌ.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Nde thipta mbloꞌxban Dios naꞌ kon Crist, nde mtob Dios naꞌ lo beꞌ kon Crist Jesús,
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Jwanꞌ reꞌ mbli Xaꞌ sa wiz jwanꞌ naraꞌ yeꞌd loꞌ Xaꞌ lo re men plopaꞌ naro toz tir nak yalwen chanꞌ Xaꞌ nde plopaꞌ nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ men, por Crist Jesús.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Tak por yalwen chanꞌ Dios mtolaꞌ Xaꞌ goꞌ, lo mbli lazoꞌ goꞌ Crist. Naꞌgoꞌda mbliy, cheꞌla jwanꞌ ndalaꞌs Dios naka,
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 nanaktey por re jwanꞌ ndli goꞌ, sa naꞌngencho xyalꞌ.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Tak Dios mtoxkwaꞌ naꞌ, nde por Crist Jesús mbli Xaꞌ mban naꞌ sa linꞌ jwanꞌ wen, jwanꞌ ax mtanꞌla Dios sa ta ndali naꞌy.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Jwanꞌ na sa, re goꞌ men biꞌ jwanꞌ ndole men naꞌngenta beꞌ lad naꞌ, lo re xaꞌ nge beꞌ lad naꞌ, per jwanꞌ na benꞌta naka thi jwanꞌ xis belꞌ xaꞌ nde naꞌnseꞌde lazoꞌ xaꞌ.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Ptelaꞌs goꞌ, pola naꞌnzolod goꞌ Crist, naꞌnakta goꞌ xaꞌ Israel, nde naꞌnzolod goꞌ re jwanꞌ mkeyek Dios lo re xaꞌ Israel, nzo goꞌ lo izyo reꞌ nde ngenkwan ngembed goꞌ lo Dios neka nzolo goꞌ Dios.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Per naya ta ndono goꞌ Jesucrist, naꞌndotraꞌ goꞌ tij lo Dios tak lo ta mxyo ren Crist, jwanꞌ na mbli mbike gax goꞌ lo Dios.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Tak Crist nak yalnabeꞌz xij naꞌ, tak lo rop yez mblilal Xaꞌ thitey, nde mtub Xaꞌ pto ta ndo towꞌ lo rop yez.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Crist, lo ta nguj Xaꞌ, mkib Xaꞌ ley nde reta jwanꞌ nyebeꞌy li men, sa tamod lo rop yez mblilal Xaꞌy thita yez kub, tamod mbli Xaꞌ ngo yalnabeꞌz.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Por nguj Crist lo kruz, mkib Xaꞌ yalnayiꞌ nzino rop yez, nde thipta mblilal Xaꞌ ropa nde noga mtoyal Xaꞌ kwent chanꞌ rop yez kon Dios.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Crist mbyeꞌd Xaꞌ nde mdej Xaꞌ diꞌs wen chanꞌ yalnabeꞌz lo re goꞌ jwanꞌ nzi tij nde lo re náꞌ jwanꞌ nzi gax lo Dios;
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 tak por Jesucrist, reta naꞌ toyal bikenꞌ lo Xud naꞌ Dios, tak thita Mbi Nayon ndononꞌ.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Jwanꞌ nasa naꞌnaktraꞌ goꞌ men thiblad, nekla men xaꞌga izyo, cheꞌla naya noga goꞌ nak men yez nayon chanꞌ Dios nde men liz Dios.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Goꞌ nak xaja thi yo ndoyaꞌ ba, nde jwanꞌ ndenkeꞌ goꞌ nak re jwanꞌ mbloꞌ re apost nde profet, nde Jesucrist nak ke mas ntak jwanꞌ ndenkeꞌ dib yo ya,
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 kon Xaꞌ jwin ndoyaꞌ diba nde tagaꞌ Xaꞌ ndli ndoxena sa aka thi yodoꞌ nayon lo Xaꞌ Nyebeꞌ.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Nde lo ta thita nak goꞌ kon Crist, thita mtob Xaꞌ goꞌ kon re xaꞌ ndli lazonꞌ Crist sa yolal goꞌ yodoꞌ tenꞌ nzo Dios por Mbi Nayon.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.