Efésios 2

ztp (ZTP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nde Xaꞌ mbli sa mban goꞌ, lo ngujla goꞌ por re xken goꞌ nde jwanꞌ narax mbli goꞌ.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 Mkete goꞌ lo re jwanꞌ narax, xaja ndli re men jwanꞌ naꞌndlid lazonꞌ Dios, mxoꞌb yek goꞌ Maxuꞌ, xaꞌ ro jwanꞌ nyebeꞌ lo re xbi narax jwanꞌ ngete lo mbi, xbi reꞌ axta naya nyebeꞌy lenꞌ lazoꞌ re men jwanꞌ naꞌnxobyekta Dios.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Nogaꞌ naꞌ tagaꞌ mban naꞌ pola, mblinꞌ re jwanꞌ narax ndyablaꞌs belꞌ naꞌ, mblinꞌ jwanꞌ ncholaꞌs belꞌ naꞌ nde jwanꞌ nyebeꞌ xgab naꞌ, nzalꞌ naꞌ ntoti Dios naꞌ ta xa toti Xaꞌ temas raꞌ men.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Per Dios, jwanꞌ toz tir ndlat lazoꞌ Xaꞌ men, nde jwanꞌ toz mkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ,
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 Tenyega ngujla naꞌ por xke reta jwanꞌ narax mblinꞌ, Dios mbli sa mbroꞌxban naꞌ kon Crist. Por yalwen chanꞌ Dios mblyaꞌ goꞌ.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Nde thipta mbloꞌxban Dios naꞌ kon Crist, nde mtob Dios naꞌ lo beꞌ kon Crist Jesús,
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Jwanꞌ reꞌ mbli Xaꞌ sa wiz jwanꞌ naraꞌ yeꞌd loꞌ Xaꞌ lo re men plopaꞌ naro toz tir nak yalwen chanꞌ Xaꞌ nde plopaꞌ nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ men, por Crist Jesús.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Tak por yalwen chanꞌ Dios mtolaꞌ Xaꞌ goꞌ, lo mbli lazoꞌ goꞌ Crist. Naꞌgoꞌda mbliy, cheꞌla jwanꞌ ndalaꞌs Dios naka,
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 nanaktey por re jwanꞌ ndli goꞌ, sa naꞌngencho xyalꞌ.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Tak Dios mtoxkwaꞌ naꞌ, nde por Crist Jesús mbli Xaꞌ mban naꞌ sa linꞌ jwanꞌ wen, jwanꞌ ax mtanꞌla Dios sa ta ndali naꞌy.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Jwanꞌ na sa, re goꞌ men biꞌ jwanꞌ ndole men naꞌngenta beꞌ lad naꞌ, lo re xaꞌ nge beꞌ lad naꞌ, per jwanꞌ na benꞌta naka thi jwanꞌ xis belꞌ xaꞌ nde naꞌnseꞌde lazoꞌ xaꞌ.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Ptelaꞌs goꞌ, pola naꞌnzolod goꞌ Crist, naꞌnakta goꞌ xaꞌ Israel, nde naꞌnzolod goꞌ re jwanꞌ mkeyek Dios lo re xaꞌ Israel, nzo goꞌ lo izyo reꞌ nde ngenkwan ngembed goꞌ lo Dios neka nzolo goꞌ Dios.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Per naya ta ndono goꞌ Jesucrist, naꞌndotraꞌ goꞌ tij lo Dios tak lo ta mxyo ren Crist, jwanꞌ na mbli mbike gax goꞌ lo Dios.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Tak Crist nak yalnabeꞌz xij naꞌ, tak lo rop yez mblilal Xaꞌ thitey, nde mtub Xaꞌ pto ta ndo towꞌ lo rop yez.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Crist, lo ta nguj Xaꞌ, mkib Xaꞌ ley nde reta jwanꞌ nyebeꞌy li men, sa tamod lo rop yez mblilal Xaꞌy thita yez kub, tamod mbli Xaꞌ ngo yalnabeꞌz.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Por nguj Crist lo kruz, mkib Xaꞌ yalnayiꞌ nzino rop yez, nde thipta mblilal Xaꞌ ropa nde noga mtoyal Xaꞌ kwent chanꞌ rop yez kon Dios.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Crist mbyeꞌd Xaꞌ nde mdej Xaꞌ diꞌs wen chanꞌ yalnabeꞌz lo re goꞌ jwanꞌ nzi tij nde lo re náꞌ jwanꞌ nzi gax lo Dios;
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 tak por Jesucrist, reta naꞌ toyal bikenꞌ lo Xud naꞌ Dios, tak thita Mbi Nayon ndononꞌ.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Jwanꞌ nasa naꞌnaktraꞌ goꞌ men thiblad, nekla men xaꞌga izyo, cheꞌla naya noga goꞌ nak men yez nayon chanꞌ Dios nde men liz Dios.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Goꞌ nak xaja thi yo ndoyaꞌ ba, nde jwanꞌ ndenkeꞌ goꞌ nak re jwanꞌ mbloꞌ re apost nde profet, nde Jesucrist nak ke mas ntak jwanꞌ ndenkeꞌ dib yo ya,
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 kon Xaꞌ jwin ndoyaꞌ diba nde tagaꞌ Xaꞌ ndli ndoxena sa aka thi yodoꞌ nayon lo Xaꞌ Nyebeꞌ.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Nde lo ta thita nak goꞌ kon Crist, thita mtob Xaꞌ goꞌ kon re xaꞌ ndli lazonꞌ Crist sa yolal goꞌ yodoꞌ tenꞌ nzo Dios por Mbi Nayon.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.