Efésios 1
ztp (ZTP) vs NTLH
1 Na, Pab, apost chanꞌ Jesucrist, xaꞌ mtelꞌ Dios xajaꞌ ncholaꞌs Dios, ngekeꞌn yeꞌs reꞌ lo re men nayon chanꞌ Dios, men thiblaꞌ ndo lo Crist Jesús, nzi yez Éfeso.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Xud naꞌ Dios nde Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ taꞌ Xaꞌ lo goꞌ yalwen nde yalnabeꞌz.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Nabeꞌz toz nak Dios, Xud Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ, mbli leyꞌ Xaꞌ naꞌ por Crist kon reta yalwen jwanꞌ naꞌngenta lo izyo reꞌ, jwan nde lo beꞌ.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Axta senꞌ teraꞌ toxkwaꞌ Dios izyo, mblí Dios naꞌ por Crist, sa ak naꞌ men nayon nde men nambilaꞌs lo Dios.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Tak nkeꞌ lazoꞌ Dios naꞌ, nzola yek Xaꞌ kayaꞌ Xaꞌ naꞌ xaja xinꞌ Xaꞌ por Jesucrist, Dios mbli jwanꞌ reꞌ tak mbroꞌ lazoꞌ Xaꞌy nde xgab Xaꞌ ngok li Xaꞌy.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Sa nabeꞌz ninꞌ xis Dios por yalwen toz chanꞌ Dios jwanꞌ mdaꞌ Dios lonꞌ por kwent chanꞌ Xinꞌ Dios, Xaꞌ ta nkeꞌ toz lazoꞌ Dios.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Por Crist, lo mxyo ren Xaꞌ mdiꞌx Xaꞌ sa mtolaꞌ Xaꞌ naꞌ, nde mtonꞌ Dios xken naꞌ, tak naro toz tir nak yalwen chanꞌ Dios,
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 jwanꞌ axta mbrid ndaꞌb mdaꞌ Xaꞌ lo naꞌ, jwanꞌ nak yalnchak nde yalnchen men,
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 mbloꞌ Xaꞌ lonꞌ jwanꞌ nzo nagaꞌs ndono Xaꞌ, jwanꞌ reꞌya mbli Xaꞌy kon dib nzo lazoꞌ Xaꞌ por Crist,
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 senꞌ yoxoꞌb beꞌy, Dios li jwanꞌ nak xgab Dios nde thope Xaꞌ reta jwanꞌ nzi lo beꞌ nde jwanꞌ nzi lo izyo nde tanꞌ Xaꞌy xanꞌ yalnyebeꞌ chanꞌ Crist.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Por Crist, mblí Dios naꞌ sa ak naꞌ men yez Dios, ta xa nzola yek Xaꞌ axta pola, nde kayanꞌ reta jwanꞌ mkeyek Xaꞌ taꞌ Xaꞌ lonꞌ, tak Xaꞌ ndli sa nchak reta jwanꞌ a xa ncholaꞌs Xaꞌ.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Jwanꞌ reꞌ mbli Dios sa re náꞌ, jwanꞌ ta mtob ner xgab náꞌ lo Crist, li náꞌ sa reta men nabeꞌz ni xaꞌ xis yalnaro chanꞌ Dios.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Nde tagaꞌ reta goꞌ men jwanꞌ naꞌnakta Judi, lo mbin goꞌ diꞌs li, diꞌs wen chanꞌ Dios jwanꞌ mtolaꞌ goꞌ, nde lo mbli lazoꞌ goꞌ Crist, Dios mtob beꞌ Xaꞌ goꞌ kon Mbi Nayon jwanꞌ mkeyek Xaꞌ.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Jwanꞌ na nak beꞌ ndloꞌ lipa mdaꞌ Dios xkiꞌs Dios lonꞌ sa kayanꞌ jwanꞌ mkeyek Dios, axta kebeꞌ thiptane tolaꞌ Dios re men Xaꞌ, sa nabeꞌz ni reta men xis Dios por yalnaro chanꞌ Xaꞌ.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Jwanꞌ nasa noga na, senꞌ mbin na xa ndli lazoꞌ goꞌ Jesús Xaꞌ Nyebeꞌ, nde xa nkeꞌ lazoꞌ goꞌ re men nayon chanꞌ Dios,
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 naꞌnzanta na ndaꞌn dyux lo Dios por reta goꞌ, thiblaꞌ ntelas na goꞌ lo ndyodiꞌsnon Dios.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Nyaꞌb na lo Xud naꞌ Dios Xaꞌ naro toz nak, Xaꞌ nak Dios chanꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ, taꞌ Xaꞌ Xbin Xaꞌ lo goꞌ, sa ak goꞌ men nzo xgab yek naꞌ nde koꞌxoꞌb Xaꞌ lo goꞌ sa jwin yen goꞌ xamodpa nak Xaꞌ.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Nyaꞌba na lo Dios sa yaxni yek goꞌ, nye goꞌ cho kwan nak jwanꞌ tajaꞌ ngembed re men ta mbrez Dios, nde noga yen goꞌ plopa naro nak nde ntak re yalwen jwanꞌ mkeyek Dios taꞌ Xaꞌ lo re men nayon chanꞌ Xaꞌ,
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 nde nye goꞌ plopaꞌ naro toz tir nak yalne chanꞌ Dios jwanꞌ ndlaꞌsto reta naꞌ ta ndli lazonꞌ Dios. Leꞌga yalne ro toz reꞌ
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 jwanꞌ mbloꞌxban Crist xij re xaꞌ nguj, nde mtoba Crist lad ban Dios lo beꞌ,
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 ndob nyebeꞌ Crist xis reta xbi jwanꞌ nyebeꞌ, xis re xbi jwanꞌ nchap yalnyebeꞌ, xis re xbi jwanꞌ ngeno yalne, nde lo reta xbi jwanꞌ nchap yalnaro toz, leꞌ yalnyebeꞌ chanꞌ Crist mas ntaka lo reta xaꞌ nyebeꞌ reꞌ, naꞌnakte benta lo re xaꞌ nyebeꞌ naya noga lo re xaꞌ yoche wiz jwanꞌ nara nde.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Dios mtanꞌ reta jwanꞌ xanꞌ yalnyebeꞌ chanꞌ Crist, nde tagaꞌ mto Dios Crist sa Xaꞌ ak yek lo reta men jwanꞌ ndli lazonꞌ Xaꞌ.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Re men ya nak dib ben Crist, men jwanꞌ mkayaꞌ dib yalne chanꞌ Crist nde Crist nak Xaꞌ ndaꞌ yalnaban lo reta jwanꞌ dib nax.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.