Atos 12
ztp (ZTP) vs VC
1 Leꞌga len' lin' ya, rey Herodes mnabeꞌ mxen xaꞌ pla men yodoꞌ nde mtoti xaꞌ xaꞌ.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes mandou prender alguns membros da Igreja para os maltratar.
2 Nde mbij xaꞌ Jakob wes Juan kon espad.
2 Assim foi que matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Senꞌ mne Herodes ke ndyen re xaꞌ judí ta mbij xa' Jakob zyasa mnabeꞌ Herodes yoga Pedr. Len' wiz ya ncha xaꞌ pan ngenta lebadur.
3 Vendo que isto agradava aos judeus, mandou prender Pedro. Eram então os dias dos pães sem fermento.
4 Senꞌ ngoga Pedr, mke' lizyi'b xaꞌ Pedr, nde mnabeꞌ xaꞌ lo sinꞌ thib sondad sa ngok rol xaꞌ, thap thapa sondad ngenap. Tak xgab Herodes nak, senꞌ ngoto ni pask zya koꞌto xaꞌ Pedr lo mayez sa kuj xa' Pedr.
4 Mandou prendê-lo e lançou-o no cárcere, entregando-o à guarda de quatro grupos, de quatro soldados cada um, com a intenção de apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Nde jwin toz ngenap xaꞌ lizyiꞌb tenꞌ nge Pedr; leꞌ re xa' jwan' ndli lazon' Jesús dib nzo lazo' xa' nyaꞌb toz xaꞌ lo Dios por Pedr.
5 Pedro estava assim encerrado na prisão, mas a Igreja orava sem cessar por ele a Deus.
6 Yalꞌ jwanꞌ tuxni izyo tedib wiz, senꞌ ta kote Herodes Pedr sa wi' xa' xa ak Pedr, leꞌ Pedr naxyat xtowꞌ chop sondad nde ndobo Pedr kon chop kaden nde masraꞌ sondad nzi kenap ro lizyiꞌb.
6 Ora, quando Herodes estava para o apresentar, naquela mesma noite dormia Pedro entre dois soldados, ligado com duas cadeias. Os guardas, à porta, vigiavam o cárcere.
7 Zyasa mbroꞌto ti anj chanꞌ Dios nde dib lenꞌ lizyiꞌb mbla xni, leꞌ anj mzib ya' lad Pedr sa mbloꞌxkalꞌ anj xa' nde nchab anj lo xa':
7 De repente, apresentou-se um anjo do Senhor, e uma luz brilhou no recinto. Tocando no lado de Pedro, o anjo despertou-o: Levanta-te depressa, disse ele. Caíram-lhe as cadeias das mãos.
8 Nde nchab anj lo Pedr:
8 O anjo ordenou: Cinge-te e calça as tuas sandálias. Ele assim o fez. O anjo acrescentou: Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 Nde mbroꞌte anj, xisa mdonke Pedr per naꞌnyed xa' cho li ndoyakpa jwanꞌ ngeli anj, mxak Pedr naxsalꞌ lazoꞌ Pedr.
9 Pedro saiu e seguiu-o, sem saber se era real o que se fazia por meio do anjo. Julgava estar sonhando.
10 Nde mbriꞌd xaꞌ tenꞌ nzi ner sondad jwan' ngenap, tagaꞌ mbrid xaꞌ brop tenꞌ ngenap sondad nde mzin xaꞌ ro yala naksaꞌ yiꞌb jwanꞌ nge ro ned, yala ya, yuba mxyalꞌla. Senꞌ mbroꞌte rop xaꞌ le, mde xaꞌ lud nde zyaga mtiꞌ anj lo Pedr.
10 Passaram o primeiro e o segundo postos da guarda. Chegaram ao portão de ferro, que dá para a cidade, o qual se lhes abriu por si mesmo. Saíram e tomaram juntos uma rua. Em seguida, de súbito, o anjo desapareceu.
11 Zyasa mbi lo Pedr nde nchab xa':
11 Então Pedro tornou a si e disse: Agora vejo que o Senhor mandou verdadeiramente o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que esperava o povo dos judeus.
12 Sen' mne Pedr re jwan' re', mzin Pedr liz Marí, xnaꞌ Juan xaꞌ ndolegaꞌ Mark, tya nzidop bro toz xaꞌ, nzinaꞌb xaꞌ lo Dios.
12 Refletiu um momento e dirigiu-se para a casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitos se tinham reunido e faziam oração.
13 Senꞌ mzin Pedr, mbrez Pedr xis yala jwanꞌ nge ro ned, le' ti mzaꞌ jwan' nge sin' tya ndole Rode, nda wiꞌ mzaꞌ nyenꞌ choy,
13 Quando bateu à porta de entrada, uma criada, chamada Rode, adiantou-se para escutar.
14 per senꞌ mblibeꞌ mzaꞌ xkiꞌs Pedr, nale toz ngo lazoꞌ mzaꞌ, yaja naꞌnxalꞌta mzaꞌ ro yala cheꞌla mkeꞌ mzaꞌ karrel nda mzaꞌ lenꞌ yo, nde nchab mzaꞌ lo re xaꞌ nzi tya, Pedr ndo xis yala le ba.
14 Mal reconheceu a voz de Pedro, de tanta alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, foi anunciar que era Pedro que estava à porta.
15 Per re xaꞌ nzi tya, nchab xaꞌ lo mzaꞌ:
15 Disseram-lhe: Estás louca! Mas ela persistia em afirmar que era verdade. Diziam eles: Então é o seu anjo.
16 Leꞌ Pedr tatka mbez ndo le, zyara mxalꞌ xaꞌ ro yala sa mbwiꞌ xaꞌ liga Pedr ndo tya nde nzoyen toz re xaꞌ.
16 Pedro continuava a bater. Afinal abriram a porta, viram-no e ficaram atônitos.
17 Zyasa mtaꞌb yaꞌ Pedr lo xaꞌ sa naꞌkwestra' xaꞌ nde mdej Pedr lo xaꞌ, xamod mbloꞌte Xaꞌ Nyebeꞌ Pedr lenꞌ lizyiꞌb. Nde nchab Pedr lo re xaꞌ:
17 Ele, acenando-lhes com a mão que se calassem, contou como o Senhor o havia livrado da prisão, e disse: Comunicai-o a Tiago e aos irmãos. Em seguida, saiu dali e retirou-se para outro lugar.
18 Senꞌ mduxni izyo, anta cheꞌpa mbez re sondad, tak naꞌnyed xaꞌ ma Pedr.
18 Logo que amanheceu, houve um sobressalto pouco comum entre os soldados sobre o que acontecera a Pedro.
19 Zya mnabeꞌ Herodes sa ngwa kwanꞌ xaꞌ Pedr, per naꞌngazalta xaꞌ Pedr, zyasa mkeꞌ Herodes yalke yek re sondad jwanꞌ mkenap nde mnabeꞌ Herodes mbij xaꞌ re sondad ya. Senꞌ ngolo re jwanꞌna, mbroꞌ Herodes lo xyon Judea nde nda Herodes yez Cesarea nde tya ngo xa'.
19 Herodes, procurando-o e não o achando, instaurou um processo contra os guardas e mandou supliciá-los. Em seguida, desceu da Judéia para Cesaréia, onde permaneceu.
20 Nde Herodes ngiꞌno xa' re men yez Tiro nde Sidón, per rop yez reꞌ, thipta ngok diꞌs xaꞌ sa mbike xaꞌ lo Herodes, nerla mdodiꞌsno xaꞌ Blasto, xaꞌ jwanꞌ nakayaꞌ sinꞌ ro lo Herodes nde xaꞌ ya mblaꞌsto re xaꞌ sa mnaꞌb xaꞌ wen kwe xaꞌ kon rey, tak lo xyon rey ndryoꞌ jwanꞌ ncha re men yez Tiro nde Sidón.
20 Estava Herodes em conflito com os habitantes de Tiro e de Sidônia. Estes, porém, de comum acordo, se apresentaram a ele, e, com o favor de Blasto, que era camareiro do rei, pediram a paz. {Porque a sua região era abastecida por ele.}
21 Nde ti wiz jwan' mbyan' di'sla xa', ngok Herodes xab xa' jwan' nak xa' rey nde mdob Herodes tenꞌ ndyob nyebeꞌ xaꞌ nde mni xaꞌ lo re men.
21 No dia marcado, Herodes, vestido em traje real, sentou-se no tribunal e lhes dirigiu uma alocução.
22 Zyasa tolo mbrezyaj reta men, nchab xaꞌ:
22 O povo aplaudia: É a voz de um deus, e não de um homem!
23 Zyaga ti anj chanꞌ Dios mbli zyaga mxen yiz Herodes tak naꞌmblinarod xaꞌ le Dios nde tolo mdobte mda mblyeꞌd belꞌ Herodes nde nguj xaꞌ.
23 No mesmo instante, o anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado honra a Deus. E, roído de vermes, expirou.
24 Laja leꞌ xkiꞌs Xaꞌ Nyebeꞌ, ndoxena nde ndoraꞌsa dib nax.
24 Entretanto, a palavra de Deus crescia e se espalhava sempre mais.
25 Sen' ngolo rsin' Bernabé kon Saulo yez Jerusalén, mbere xaꞌ ndya xaꞌ yez Antioquía nde mbeꞌ xaꞌ Juan xaꞌ ndolegaꞌ Mark.
25 Tendo Barnabé e Saulo concluído a sua missão, voltaram de Jerusalém {a Antioquia}, levando consigo João, que tem por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.