Atos 12
ztp (ZTP) vs ARA
1 Leꞌga len' lin' ya, rey Herodes mnabeꞌ mxen xaꞌ pla men yodoꞌ nde mtoti xaꞌ xaꞌ.
1 Por aquele tempo, mandou o rei Herodes prender alguns da igreja para os maltratar,
2 Nde mbij xaꞌ Jakob wes Juan kon espad.
2 fazendo passar a fio de espada a Tiago, irmão de João.
3 Senꞌ mne Herodes ke ndyen re xaꞌ judí ta mbij xa' Jakob zyasa mnabeꞌ Herodes yoga Pedr. Len' wiz ya ncha xaꞌ pan ngenta lebadur.
3 Vendo ser isto agradável aos judeus, prosseguiu, prendendo também a Pedro. E eram os dias dos pães asmos.
4 Senꞌ ngoga Pedr, mke' lizyi'b xaꞌ Pedr, nde mnabeꞌ xaꞌ lo sinꞌ thib sondad sa ngok rol xaꞌ, thap thapa sondad ngenap. Tak xgab Herodes nak, senꞌ ngoto ni pask zya koꞌto xaꞌ Pedr lo mayez sa kuj xa' Pedr.
4 Tendo-o feito prender, lançou-o no cárcere, entregando-o a quatro escoltas de quatro soldados cada uma, para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Nde jwin toz ngenap xaꞌ lizyiꞌb tenꞌ nge Pedr; leꞌ re xa' jwan' ndli lazon' Jesús dib nzo lazo' xa' nyaꞌb toz xaꞌ lo Dios por Pedr.
5 Pedro, pois, estava guardado no cárcere; mas havia oração incessante a Deus por parte da igreja a favor dele.
6 Yalꞌ jwanꞌ tuxni izyo tedib wiz, senꞌ ta kote Herodes Pedr sa wi' xa' xa ak Pedr, leꞌ Pedr naxyat xtowꞌ chop sondad nde ndobo Pedr kon chop kaden nde masraꞌ sondad nzi kenap ro lizyiꞌb.
6 Quando Herodes estava para apresentá-lo, naquela mesma noite, Pedro dormia entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias, e sentinelas à porta guardavam o cárcere.
7 Zyasa mbroꞌto ti anj chanꞌ Dios nde dib lenꞌ lizyiꞌb mbla xni, leꞌ anj mzib ya' lad Pedr sa mbloꞌxkalꞌ anj xa' nde nchab anj lo xa':
7 Eis, porém, que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz iluminou a prisão; e, tocando ele o lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! Então, as cadeias caíram-lhe das mãos.
8 Nde nchab anj lo Pedr:
8 Disse-lhe o anjo: Cinge-te e calça as sandálias. E ele assim o fez. Disse-lhe mais: Põe a capa e segue-me.
9 Nde mbroꞌte anj, xisa mdonke Pedr per naꞌnyed xa' cho li ndoyakpa jwanꞌ ngeli anj, mxak Pedr naxsalꞌ lazoꞌ Pedr.
9 Então, saindo, o seguia, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; parecia-lhe, antes, uma visão.
10 Nde mbriꞌd xaꞌ tenꞌ nzi ner sondad jwan' ngenap, tagaꞌ mbrid xaꞌ brop tenꞌ ngenap sondad nde mzin xaꞌ ro yala naksaꞌ yiꞌb jwanꞌ nge ro ned, yala ya, yuba mxyalꞌla. Senꞌ mbroꞌte rop xaꞌ le, mde xaꞌ lud nde zyaga mtiꞌ anj lo Pedr.
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o qual se lhes abriu automaticamente; e, saindo, enveredaram por uma rua, e logo adiante o anjo se apartou dele.
11 Zyasa mbi lo Pedr nde nchab xa':
11 Então, Pedro, caindo em si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo judaico.
12 Sen' mne Pedr re jwan' re', mzin Pedr liz Marí, xnaꞌ Juan xaꞌ ndolegaꞌ Mark, tya nzidop bro toz xaꞌ, nzinaꞌb xaꞌ lo Dios.
12 Considerando ele a sua situação, resolveu ir à casa de Maria, mãe de João, cognominado Marcos, onde muitas pessoas estavam congregadas e oravam.
13 Senꞌ mzin Pedr, mbrez Pedr xis yala jwanꞌ nge ro ned, le' ti mzaꞌ jwan' nge sin' tya ndole Rode, nda wiꞌ mzaꞌ nyenꞌ choy,
13 Quando ele bateu ao postigo do portão, veio uma criada, chamada Rode, ver quem era;
14 per senꞌ mblibeꞌ mzaꞌ xkiꞌs Pedr, nale toz ngo lazoꞌ mzaꞌ, yaja naꞌnxalꞌta mzaꞌ ro yala cheꞌla mkeꞌ mzaꞌ karrel nda mzaꞌ lenꞌ yo, nde nchab mzaꞌ lo re xaꞌ nzi tya, Pedr ndo xis yala le ba.
14 reconhecendo a voz de Pedro, tão alegre ficou, que nem o fez entrar, mas voltou correndo para anunciar que Pedro estava junto do portão.
15 Per re xaꞌ nzi tya, nchab xaꞌ lo mzaꞌ:
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, persistia em afirmar que assim era. Então, disseram: É o seu anjo.
16 Leꞌ Pedr tatka mbez ndo le, zyara mxalꞌ xaꞌ ro yala sa mbwiꞌ xaꞌ liga Pedr ndo tya nde nzoyen toz re xaꞌ.
16 Entretanto, Pedro continuava batendo; então, eles abriram, viram-no e ficaram atônitos.
17 Zyasa mtaꞌb yaꞌ Pedr lo xaꞌ sa naꞌkwestra' xaꞌ nde mdej Pedr lo xaꞌ, xamod mbloꞌte Xaꞌ Nyebeꞌ Pedr lenꞌ lizyiꞌb. Nde nchab Pedr lo re xaꞌ:
17 Ele, porém, fazendo-lhes sinal com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e acrescentou: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, retirou-se para outro lugar.
18 Senꞌ mduxni izyo, anta cheꞌpa mbez re sondad, tak naꞌnyed xaꞌ ma Pedr.
18 Sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que teria acontecido a Pedro.
19 Zya mnabeꞌ Herodes sa ngwa kwanꞌ xaꞌ Pedr, per naꞌngazalta xaꞌ Pedr, zyasa mkeꞌ Herodes yalke yek re sondad jwanꞌ mkenap nde mnabeꞌ Herodes mbij xaꞌ re sondad ya. Senꞌ ngolo re jwanꞌna, mbroꞌ Herodes lo xyon Judea nde nda Herodes yez Cesarea nde tya ngo xa'.
19 Herodes, tendo-o procurado e não o achando, submetendo as sentinelas a inquérito, ordenou que fossem justiçadas. E, descendo da Judeia para Cesareia, Herodes passou ali algum tempo.
20 Nde Herodes ngiꞌno xa' re men yez Tiro nde Sidón, per rop yez reꞌ, thipta ngok diꞌs xaꞌ sa mbike xaꞌ lo Herodes, nerla mdodiꞌsno xaꞌ Blasto, xaꞌ jwanꞌ nakayaꞌ sinꞌ ro lo Herodes nde xaꞌ ya mblaꞌsto re xaꞌ sa mnaꞌb xaꞌ wen kwe xaꞌ kon rey, tak lo xyon rey ndryoꞌ jwanꞌ ncha re men yez Tiro nde Sidón.
20 Ora, havia séria divergência entre Herodes e os habitantes de Tiro e de Sidom; porém estes, de comum acordo, se apresentaram a ele e, depois de alcançar o favor de Blasto, camarista do rei, pediram reconciliação, porque a sua terra se abastecia do país do rei.
21 Nde ti wiz jwan' mbyan' di'sla xa', ngok Herodes xab xa' jwan' nak xa' rey nde mdob Herodes tenꞌ ndyob nyebeꞌ xaꞌ nde mni xaꞌ lo re men.
21 Em dia designado, Herodes, vestido de trajo real, assentado no trono, dirigiu-lhes a palavra;
22 Zyasa tolo mbrezyaj reta men, nchab xaꞌ:
22 e o povo clamava: É voz de um deus, e não de homem!
23 Zyaga ti anj chanꞌ Dios mbli zyaga mxen yiz Herodes tak naꞌmblinarod xaꞌ le Dios nde tolo mdobte mda mblyeꞌd belꞌ Herodes nde nguj xaꞌ.
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor o feriu, por ele não haver dado glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 Laja leꞌ xkiꞌs Xaꞌ Nyebeꞌ, ndoxena nde ndoraꞌsa dib nax.
24 Entretanto, a palavra do Senhor crescia e se multiplicava.
25 Sen' ngolo rsin' Bernabé kon Saulo yez Jerusalén, mbere xaꞌ ndya xaꞌ yez Antioquía nde mbeꞌ xaꞌ Juan xaꞌ ndolegaꞌ Mark.
25 Barnabé e Saulo, cumprida a sua missão, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, apelidado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.