Apocalipse 6

ztp (ZTP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Zyasa mbwiꞌn leꞌ Mbakxilꞌ yenꞌ mkib sey ner nde mbin na mni thi xbi nabana xaja ndyez mdiꞌ ba nde nchaba:
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei e ouvi um dos quatro animais, que dizia, como em voz de trovão: Vem e vê!
2 Zyasa mbwiꞌn thi way nakis nde xaꞌ ndob waya nden xaꞌ thi ark nkeꞌ men flech. Nde mkayaꞌ xaꞌ thi koron, mbro' xa' ngwa xa' lo yalbyo nde mbli xaꞌ gan nde xa' thibka li gan.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso e para vencer.
3 Lo senꞌ mkib Mbakxilꞌ yenꞌ sey mbrop, mbin na mni mbrop xbi nabana nde nchaba:
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Nde mbroꞌ tedib way nane nde xaꞌ jwanꞌ ndob xis way ya, mkayaꞌ xaꞌ thi espad ro nde yalnyebeꞌ sa kib xaꞌ yalnabeꞌz xis izyo nde li xaꞌ sa kuj men ta men.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Lo senꞌ mkib Mbakxilꞌ yenꞌ sey byon, mbin na mni byon xbi nabana nde nchaba:
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi o terceiro animal, dizendo: Vem e vê! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança na mão.
6 Nde xij re thap xbi nabana mbin na mni thi xaꞌ nchab:
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro; e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Lo senꞌ mkib Mbakxilꞌ yenꞌ sey thap, mbin na mni thi xbi naban, jwan' thapa' nde nchaba:
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem e vê!
8 Nde mbwiꞌn ti way gusnal nya nde xaꞌ ndob way ndole Yalguj nde xis way ya ndenke xaꞌ nyebeꞌ tenꞌ nzo re xaꞌ nguj. Nde mkayaꞌ rop xaꞌ yalnyebeꞌ sa kuj xaꞌ thi kwart part re men nzo dib lo izyo kon yalbyo, kon win, kon yiz nde kon re maꞌ fyer.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo; e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 Lo senꞌ mkib Mbakxilꞌ yenꞌ sey gayꞌ, mbwiꞌn xanꞌ altar, nzi xbin reta men jwanꞌ mbij xaꞌ kwent mbli lazoꞌ men xkiꞌs Dios nde kwent chan' Jesucrist.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Reta xbin men ya ne toz mbez xaꞌ:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Zyasa mkayaꞌ re xaꞌ ya lar nakis nde nchab Dios lo re xaꞌ, kwed xaꞌ ti tud axta kebeꞌ kata reta ta xaꞌ jwanꞌ ndej xkiꞌs Dios jwan' xa mdej xa'y, re xaꞌ jwanꞌ ndablo gaj, xa nguj re xaꞌ ya.
11 E a cada um foi dada uma comprida veste branca e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Lo senꞌ mkib Mbakxilꞌ yenꞌ sey xop, mbwiꞌn mbwin thi xo toz tir. Leꞌ wiz ngok nagata xaja lar nagat ngina nde mbeꞌ ngok nane xaja rena,
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue.
13 nde reta mbel nziꞌb lo beꞌ ngoba izyoꞌ, xaja nchab re ngud hig ye izyo senꞌ nxyoꞌb mbi toz, lo nkwina ya.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Leꞌ beꞌ mdyon' na, mdyusa xaja ndyus thi ble ye'sa, nde reta yiꞌ nde reta izyo jwanꞌ nzo xij nitto' mzyeꞌ tenꞌ ndoba.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos do seu lugar.
15 Zyasa reta rey xis izyo, reta xaꞌ nkeno yalne, reta xaꞌ rik, reta xaꞌ nyebeꞌ lo sondad, reta xaꞌ nyebeꞌ, reta moz nde reta men nanakta moz, mkaꞌslo xaꞌ lenꞌ re yeꞌr nde lenꞌ re ke nzi re yiꞌ,
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo servo, e todo livre se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas
16 nde mbez xaꞌ lo re yiꞌ nde lo re ke:
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono e da ira do Cordeiro,
17 Tak mzinla wiz ro chanꞌ yalnayiꞌ chanꞌ Xaꞌ nde chan' Mbakxil' yen', ¿cho li gan yato wiz ya?
17 porque é vindo o grande Dia da sua ira; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.