Apocalipse 5
ztp (ZTP) vs NTLH
1 Nde mbwiꞌn lo Xaꞌ ta ndob lo yasil tenꞌ ndyob xaꞌ nyebeꞌ xaꞌ ya nde yaꞌ ban Xaꞌ nden xaꞌ thi yeꞌs nge letr lonꞌ nde xis naꞌ, nadusa nde nowꞌa kon gaz sey.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Nde mbwiꞌn thi anj ne toz, ne mbrez:
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Per nekla lo beꞌ, nekla xis izyo nde nekla lenꞌ izyo naꞌngasalta cho xalꞌ yeꞌs nekla wiꞌy.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Nde jwanꞌ toz nchonꞌ na tak naꞌngasalta cho nzalꞌ xalꞌ ye's, nekla lab xaꞌy nde wiꞌ xaꞌy.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Zyasa thi xaꞌ goxa ne lon:
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Zyasa mbwiꞌn thi mbakxil' yen', ndoli tenꞌ ndo yasila ta ndob Xa' nyebe' ya, xtowꞌ tenꞌ nzi re thap xbi nabana nde tenꞌ nzi re galbthap xaꞌ goxaꞌ. Mabakxil' yen' na ndloꞌ nawi' lad ma' lo ta mbij xaꞌ maꞌ. Ndob gaz wad yek maꞌ nde gaz ngudlo maꞌ, nde re gaz ngudlo maꞌ nak re gaz xbin Dios jwanꞌ ntelꞌ Dios lo izyo.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Mbakxilꞌ yen' ya ngwa lo Xa' ta ndob lo yasil la nde mxenꞌ Mbakxilꞌ ye's jwanꞌ nden Xaꞌ yaꞌ ban Xaꞌ.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Nde senꞌ mxen Mbakxilꞌ ye's, re thap xbi nabana nde re galbthap xaꞌ goxa mdoxub xaꞌ lo Mbakxilꞌ yen', nde reta xaꞌ nden arp nde kop jwanꞌ naksaꞌ or se nzo xtarak ndo yol, nde sen ya nak reta di's jwan' ndyodi's re men nayon ngete lo Dios.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Nde reta xaꞌ ncholꞌ thi di kub:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Nde mblilal la xa', rey nde nglweyꞌ par Dios naꞌ
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Mbwiꞌn nde mbin na nkebi mbez bro toz tir re anj dib bix yasil ta ndob Xa' nyebe' ya, tenꞌ nzi re thap xbi nabana, tenꞌ nzi re galbthap xaꞌ goxa. Bro toz tir re anj, por miyon xaꞌ,
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 nde ne toz mbez reta xa':
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Nde noga, reta jwanꞌ mdoxkwaꞌ Dios, jwanꞌ nzi lo beꞌ, jwanꞌ nzi xis izyo, jwanꞌ nzo lenꞌ izyo nde jwanꞌ nzo lenꞌ nittoꞌ, mbin na mbeza lo Xa' ta ndob lo yasil ten' nyebe' Xa' nde lo Mbakxilꞌ yen':
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Le' re thap xbi nabana nchab:
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.