Apocalipse 4

ztp (ZTP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Senꞌ ngolo re jwan' na, mblit na lon nde mbwiꞌn ndoxalꞌ thi yala lo beꞌ. Zyasa thi bi xaja chanꞌ trompet ta mni ner lon ya, ne:
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Zyaga mdenꞌ na yalne chanꞌ Mbi Nayon nde mbwiꞌn lo beꞌ thi yasil tenꞌ ndyob xaꞌ nyebeꞌ xaꞌ nde lo yasil ya ndob thi Xaꞌ nyebe'.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Nde leꞌ Xaꞌ ta ndob loneꞌy anta ndlyabel nya xaja nya ke ntak toz, xaja ke jaspe o xaja ke kornalin nde dib tenꞌ ndob Xaꞌ nke thi bij nya xaja nya ke esmeralda.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Dib bix yasil ya nzi galbthap yasil ten ndyob xa' nyebe' xa' nde loneꞌy ndob galbthap xaꞌ gox nok lar nakis nde yek xa' ndob koron or.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Nde tenꞌ ndob Xaꞌ nke biy, nchas bel tiꞌy nde ndyez mdiꞌy nde lo tenꞌ ndob xaꞌ nzi gaz jwanꞌ ndob bel, jwanꞌ na nak re gaz xbin Dios.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Nde ngoꞌ lo tenꞌ ndyob xaꞌ nyebeꞌ xaꞌ nax ti jwanꞌ xaja nittoꞌ nde nambi tir nyay ndyob xniy xaja speja.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Xbi ner nya xaja nya thi mbeꞌs, xbi mbrop nya xaja nya thi ngona, xbi mbyon nya lonꞌ xa nya lo mena nde xbi thap nya xa nya thi mti ndaxobi ba.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Re thap xbi naban na ndob xop xilꞌ kad tibay, nde dib lenꞌ nde dib xis xilꞌ ne'y, se nzib ngudlo ne'y nde yalꞌ ndlyabe tiblaꞌ mbeza:
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Senꞌ re xbi nabana ndli naroy, niy di's wen nde nda'y dyux lo Xaꞌ ta ndob lo yasil la, Xa' jwan' naban dib adiꞌ,
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 taga' re galbthap xaꞌ goxa nchaxtaro xaꞌ, ndli naro xaꞌ le Xaꞌ ta ndob xtowaꞌ, nkib xaꞌ koron xaꞌ nde mbek xaꞌy lo Xaꞌ ta ndob lo yasil ta nabana dib adiꞌ nde mbez xaꞌ:
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 Dios ná' Xaꞌ Nyebeꞌ lu nzalꞌ,
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.