Apocalipse 11
ztp (ZTP) vs NVT
1 Zyasa mdaꞌ Xaꞌ thi yi lon xaja nya thi bar nchix men jwanꞌ na nde ne xa:
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 Per naꞌchixta la lo len yodo', tak leꞌy mkayaꞌa re xaꞌ nanakta xaꞌ judí nde xa' ya chixlaꞌ yez nayon chan' Dios son lin' narol.
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 Nde telꞌ na chop xaꞌ jwan' nak mena nde gok xa' lar naba'd. Tan yalne lo rop xa' sa tej xkiꞌs na, lenꞌ thi mil nzo chop ayoꞌ nzo tson gal wiz.
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 Rop xaꞌ reꞌ nak rop ya oliv nde rop kandil jwanꞌ ndoli lo Dios jwanꞌ nyebeꞌ lo izyo.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 Tez cho ncholaꞌs toti rop xaꞌ, bel ryoꞌ ro xaꞌ sa tolꞌ bel reta men ta toti xaꞌ, mod yaga' gaj re men jwan' ntoti xaꞌ.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 Rop xaꞌ reꞌ ngeno yalne sa towꞌ xaꞌ lo beꞌ sa naꞌlyad yi lenꞌ re wiz jwanꞌ tej xaꞌ xki's Dios, ngeno xaꞌ yalne sa lilal xaꞌ nit ren nde ngeno xaꞌ yalne sa telꞌ xaꞌ re ned yis xis izyo plaja gob nchalaꞌs xaꞌ telꞌ xaꞌy.
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 Per senꞌ mne rsinꞌ xa' ta tej xa' xki's Dios, zyasa leꞌ maꞌ nathoz nya jwanꞌ ryoꞌte len' poz ngenta xanꞌ na, yo kon rop xaꞌ nde li maꞌ gan lo xaꞌ nde kuj maꞌ xaꞌ.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 Nde la' xa' rop xa' nguja lo xbiꞌ lenꞌ yez ro tenꞌ mkeꞌ men Xaꞌ Nyebeꞌ lo na' re' lo cruz, yez jwan' nak xaja nak Sodoma nde Egipto.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 Nde xa'xa' re ned men, re ned bin men, re ned men ni xaꞌxaꞌ diꞌs nde re ned yez, wiꞌ xaꞌ rop xaꞌ ngujaꞌ lenꞌ son wiz narol nde naꞌtaꞌd xa' diꞌs gaꞌs xaꞌ.
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 Reta men lo izyo lyen men nde yo nale lazoꞌ men lo nguj rop xaꞌ ya nde axta talaꞌs men jwanꞌ lo ta men, tak rop profet ya mbli sa pen toz mxak re men lo izyo.
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 Per ngolo mbriꞌd re yon wiz narola, Dios mblo'xban rop xaꞌ ya nde ngoche xaꞌ, nde reta men mbwiꞌ jwanꞌ na, mzyeb toz men.
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 Xisa, rop xaꞌ ya mbin xaꞌ ne mni thi bi mbroꞌ lo beꞌ lo xaꞌ, nde nchaba:
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 Zyasa hor yaga mbwin thi xo toz nde thib le lo siꞌ le yez mbil, nde gaz mil men nguj lo xo toza. Leꞌ reta xaꞌ jwanꞌ na'ngajta lo xo ya, mzyeb toz xaꞌ, nde mbli naro xaꞌ le Dios jwanꞌ ndob beꞌ.
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Che' mod mbriꞌd yalnathoz brop, per yalnathoz byon nde gaxla.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Lo senꞌ mkwez anj gaz trompet xaꞌ, ne thoz mbyen mbrez nar bi lo beꞌ, nchaba:
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 Zyasa re galbthap xaꞌ gox jwanꞌ dob lo yasil tenꞌ nyebeꞌ xaꞌ ngoꞌ lo Dios, mdoxub xaꞌ axta mdinꞌ lo xaꞌ izyo nde mbli naro xaꞌ le Dios,
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 nde nchab xaꞌ:
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 Reta ned men nzo lo izyo, mkexyan xa',
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 Zyasa mxyalꞌ yodoꞌ chanꞌ Dios jwanꞌ ndob lo beꞌ, nde lenꞌ na ndloꞌ ndob ark jwanꞌ nzosaꞌ xkiꞌs Dios. Nde mbla bel tiꞌ, mdez mdiꞌ, ngo bi, mbwin thi xo toz nde mbla yike nabiꞌ toz.
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.