2 Tessalonicenses 3
ztp (ZTP) vs NTLH
1 Mbay naya wes náꞌ nde ptan náꞌ, mnaꞌb goꞌ lo Dios por náꞌ, sa xkiꞌs Xaꞌ Nyebeꞌ nayen ryaꞌsa nde li lazoꞌ mena xaga jwanꞌ ntak ta xa mbli lazoꞌ mena xij goꞌ,
1 Finalmente, irmãos, orem por nós para que a mensagem do Senhor continue a se espalhar rapidamente e seja bem-aceita, como aconteceu entre vocês.
2 tagaꞌ mnaꞌb goꞌ lo Dios sa lyaꞌ náꞌ lo yaꞌ re men narax nak nde re men xkap; tak naꞌred men ndli lazonꞌ Dios.
2 Orem também para que Deus nos livre das pessoas más e perversas, pois nem todos creem na mensagem.
3 Per Xaꞌ Nyebeꞌ thiblaꞌ galꞌ nak Xaꞌ, nde Xaꞌ kone lazoꞌ goꞌ nde kenap Xaꞌ goꞌ lo jwanꞌ narax.
3 Mas o Senhor Jesus é fiel. Ele lhes dará forças e os livrará do Maligno .
4 Nde lo Xaꞌ Nyebeꞌ ndob xgab náꞌ, leꞌ goꞌ ndli goꞌ nde tatka ndali goꞌ jwanꞌ mnibeꞌ náꞌ lo goꞌ.
4 E o Senhor faz com que confiemos em vocês; temos a certeza de que estão fazendo e continuarão a fazer o que lhes recomendamos.
5 Nde Xaꞌ Nyebeꞌ koned lazoꞌ goꞌ lo yalkeꞌ lazoꞌ chanꞌ Dios, nde li Xaꞌ xek goꞌ xa mxek Crist.
5 Que o Senhor os faça compreender melhor o amor de Deus por vocês e a firmeza que ele, Cristo, dá!
6 Wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, lo le Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ, nyebeꞌ náꞌ lo goꞌ, naꞌsalꞌtad goꞌ reta men ndli lazonꞌ Dios ndojaꞌ ngete nde naꞌnxobyekta xaꞌ re jwanꞌ mbloꞌ náꞌ lo goꞌ.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todos os irmãos que vivem sem trabalhar e que não seguem os ensinamentos que demos a eles.
7 Tak leꞌga goꞌ mne goꞌ jwanꞌ mbli náꞌ nde ndablo li goꞌ jwanꞌ na, tak naꞌndoda mkete náꞌ senꞌ ngo náꞌ xij goꞌ,
7 Vocês sabem muito bem que devem seguir o nosso exemplo, pois não temos vivido entre vocês sem trabalhar.
8 nekla tata mda náꞌ chanꞌ men. Cheꞌla, ndlyabe nde yalꞌ mke náꞌ sinꞌ nde ne mxak náꞌ sa ban náꞌ sa naꞌntodoꞌd náꞌ lo nek tib goꞌ.
8 Não temos recebido nada de ninguém, sem pagar; na verdade trabalhamos e nos cansamos. Trabalhamos sem parar, dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Tenyega ndoyal nyebeꞌ náꞌ lo goꞌ ndlaꞌsto goꞌ náꞌ, per mke náꞌ sinꞌ sa wiꞌ goꞌ lo náꞌ sa taxa li goꞌ.
9 É claro que temos o direito de receber sustento; mas não temos pedido nada a fim de que vocês seguissem o nosso exemplo.
10 Tak tagaꞌ senꞌ lo mbreno náꞌ goꞌ, mnibeꞌ náꞌ jwanꞌ reꞌ lo goꞌ: Men naꞌncholaꞌsta ke sinꞌ, tagaꞌ naꞌwad xaꞌ.
10 Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: “Quem não quer trabalhar que não coma.”
11 Tak mbin náꞌ xij goꞌ nzo pla xaꞌ ndojaꞌ naxte nde naꞌnked xaꞌ sinꞌ, cheꞌla nchote xaꞌ tenꞌ naꞌndabloda yote xaꞌ.
11 Estamos afirmando isso porque ouvimos dizer que há entre vocês algumas pessoas que vivem como os preguiçosos: não fazem nada e se metem na vida dos outros.
12 Lo re men ya nyebeꞌ náꞌ nde nyaꞌb náꞌ por yalnyebeꞌ chanꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ, nabeꞌzta, ke xaꞌ sinꞌ sa li xaꞌ gan jwanꞌ wa xaꞌ.
12 Em nome do Senhor Jesus Cristo, ordenamos com insistência a essas pessoas que vivam de um modo correto e trabalhem para se sustentar.
13 Leꞌ re goꞌ wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, naꞌzanta goꞌ li goꞌ jwanꞌ wen.
13 Mas vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 Tez thi xaꞌ naꞌxobyekta jwanꞌ nyebeꞌ náꞌ lo yeꞌs reꞌ, bloꞌxob goꞌ xaꞌ ya nde naꞌsalꞌtad goꞌ xaꞌ sa ryoꞌyantho xaꞌ.
14 Se alguém não quiser obedecer ao que estamos mandando nesta carta, vejam bem quem está fazendo isso e se afastem dele para que fique envergonhado.
15 Per naꞌwid goꞌ xaꞌ xaja thi men ngiꞌno goꞌ, cheꞌla brez goꞌ yek xaꞌ xajka thi men jwanꞌ ndli lazonꞌ Dios.
15 No entanto não o tratem como inimigo, mas o aconselhem como se aconselha um irmão.
16 Nde yub Xaꞌ Nyebeꞌ jwanꞌ ndaꞌ yalnabeꞌz taꞌ yalnabez lo goꞌ lo reta jwanꞌ. Xaꞌ Nyebeꞌ tyono reta goꞌ.
16 Que o Senhor da paz dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras! E que o Senhor esteja com todos vocês!
17 Na Pab, yub na mkeꞌn dyux reꞌ kon yanꞌ. Jwanꞌ reꞌ ndlin xanꞌ reta yeꞌs nkeꞌn sa ndloga chanꞌ ney.
17 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. É assim que assino todas as minhas cartas; é assim que escrevo.
18 Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ li leyꞌ reta goꞌ kon yalwen chanꞌ Xaꞌ. Ta aka.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.