2 Tessalonicenses 3
ztp (ZTP) vs ARIB
1 Mbay naya wes náꞌ nde ptan náꞌ, mnaꞌb goꞌ lo Dios por náꞌ, sa xkiꞌs Xaꞌ Nyebeꞌ nayen ryaꞌsa nde li lazoꞌ mena xaga jwanꞌ ntak ta xa mbli lazoꞌ mena xij goꞌ,
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada. como também o é entre vós,
2 tagaꞌ mnaꞌb goꞌ lo Dios sa lyaꞌ náꞌ lo yaꞌ re men narax nak nde re men xkap; tak naꞌred men ndli lazonꞌ Dios.
2 e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Per Xaꞌ Nyebeꞌ thiblaꞌ galꞌ nak Xaꞌ, nde Xaꞌ kone lazoꞌ goꞌ nde kenap Xaꞌ goꞌ lo jwanꞌ narax.
3 Mas fiel é o Senhor, o qual vos confirmará e guardará do maligno.
4 Nde lo Xaꞌ Nyebeꞌ ndob xgab náꞌ, leꞌ goꞌ ndli goꞌ nde tatka ndali goꞌ jwanꞌ mnibeꞌ náꞌ lo goꞌ.
4 E, quanto a vós, confiamos no Senhor que não só fazeis, mas fareis o que vos mandamos.
5 Nde Xaꞌ Nyebeꞌ koned lazoꞌ goꞌ lo yalkeꞌ lazoꞌ chanꞌ Dios, nde li Xaꞌ xek goꞌ xa mxek Crist.
5 Ora, o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na constância de Cristo.
6 Wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, lo le Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ, nyebeꞌ náꞌ lo goꞌ, naꞌsalꞌtad goꞌ reta men ndli lazonꞌ Dios ndojaꞌ ngete nde naꞌnxobyekta xaꞌ re jwanꞌ mbloꞌ náꞌ lo goꞌ.
6 mandamo-vos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebestes.
7 Tak leꞌga goꞌ mne goꞌ jwanꞌ mbli náꞌ nde ndablo li goꞌ jwanꞌ na, tak naꞌndoda mkete náꞌ senꞌ ngo náꞌ xij goꞌ,
7 Porque vós mesmos sabeis como deveis imitar-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,
8 nekla tata mda náꞌ chanꞌ men. Cheꞌla, ndlyabe nde yalꞌ mke náꞌ sinꞌ nde ne mxak náꞌ sa ban náꞌ sa naꞌntodoꞌd náꞌ lo nek tib goꞌ.
8 nem comemos de graça o pão de ninguém, antes com labor e fadiga trabalhávamos noite e dia para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Tenyega ndoyal nyebeꞌ náꞌ lo goꞌ ndlaꞌsto goꞌ náꞌ, per mke náꞌ sinꞌ sa wiꞌ goꞌ lo náꞌ sa taxa li goꞌ.
9 Não porque não tivéssemos direito, mas para vos dar nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Tak tagaꞌ senꞌ lo mbreno náꞌ goꞌ, mnibeꞌ náꞌ jwanꞌ reꞌ lo goꞌ: Men naꞌncholaꞌsta ke sinꞌ, tagaꞌ naꞌwad xaꞌ.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Tak mbin náꞌ xij goꞌ nzo pla xaꞌ ndojaꞌ naxte nde naꞌnked xaꞌ sinꞌ, cheꞌla nchote xaꞌ tenꞌ naꞌndabloda yote xaꞌ.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes intrometendo-se na vida alheia;
12 Lo re men ya nyebeꞌ náꞌ nde nyaꞌb náꞌ por yalnyebeꞌ chanꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ, nabeꞌzta, ke xaꞌ sinꞌ sa li xaꞌ gan jwanꞌ wa xaꞌ.
12 a esses tais, porém, ordenamos e exortamos por nosso Senhor Jesus Cristo que, trabalhando sossegadamente, comam o seu próprio pão.
13 Leꞌ re goꞌ wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, naꞌzanta goꞌ li goꞌ jwanꞌ wen.
13 Vós, porém, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Tez thi xaꞌ naꞌxobyekta jwanꞌ nyebeꞌ náꞌ lo yeꞌs reꞌ, bloꞌxob goꞌ xaꞌ ya nde naꞌsalꞌtad goꞌ xaꞌ sa ryoꞌyantho xaꞌ.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai-o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe;
15 Per naꞌwid goꞌ xaꞌ xaja thi men ngiꞌno goꞌ, cheꞌla brez goꞌ yek xaꞌ xajka thi men jwanꞌ ndli lazonꞌ Dios.
15 todavia não o considereis como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Nde yub Xaꞌ Nyebeꞌ jwanꞌ ndaꞌ yalnabeꞌz taꞌ yalnabez lo goꞌ lo reta jwanꞌ. Xaꞌ Nyebeꞌ tyono reta goꞌ.
16 Ora, o próprio Senhor da paz vos dê paz sempre e de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
17 Na Pab, yub na mkeꞌn dyux reꞌ kon yanꞌ. Jwanꞌ reꞌ ndlin xanꞌ reta yeꞌs nkeꞌn sa ndloga chanꞌ ney.
17 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo, o que é o sinal em cada epístola; assim escrevo.
18 Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ li leyꞌ reta goꞌ kon yalwen chanꞌ Xaꞌ. Ta aka.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.