2 Tessalonicenses 2

ztp (ZTP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lo ta bere Jesucrist wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, ncholaꞌs náꞌ tej náꞌ lo goꞌ xa yeꞌd Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ nde xa dyopenꞌ kon Xaꞌ, jwanꞌ nasa nyaꞌb náꞌ lo goꞌ:
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 Nataꞌd goꞌ diꞌs atil tokan xaꞌ xgab goꞌ, neka taꞌ goꞌ diꞌs zeb xaꞌ goꞌ nye xaꞌ: Leꞌ wis bere Xaꞌ Nyebeꞌ se mzinla, nek tez cho nye leꞌ Mbi Nayon mni lo xaꞌ, o gon goꞌ gab xaꞌ yub náꞌ mbloꞌ jwanꞌ na, naꞌlid lazoꞌ goꞌ tez nye xaꞌ náꞌ mkeꞌy lo yeꞌs.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Neklud naꞌtad goꞌ diꞌs kwinꞌno nek thib men goꞌ. Tak wis jwanꞌ yeꞌd Xaꞌ Nyebeꞌ sin senꞌ ngolo mbridndaꞌbla ta kotal re men Dios nde ryoꞌto mbiꞌ xkap jwanꞌ ndola ya pen.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Mbi' ya tyosaꞌ nde na'tad xa' di's xobyek men Dios nde reta jwanꞌ ndli men lo Dios, cheꞌla lo xa' tyoxub men nde axta sin xaꞌ tyob xaꞌ lenꞌ yodonꞌ Dios xaja Dios, nde gab xaꞌ nak xaꞌ Dios.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 ¿Cho naꞌntelaꞌsta goꞌ mdej na re jwanꞌ reꞌ lo goꞌ senꞌ mdon kon goꞌ?
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Nde naya mnela goꞌ, cho ndenkeꞌ xaꞌ ya, sa naꞌryoꞌtod xaꞌ senꞌ tera yoxob beꞌ ryoꞌto xaꞌ.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Tak se ndoyakla yalne chanꞌ jwanꞌ narax jwanꞌ nzo ngaꞌs; benꞌta nchak jwad yiꞌb xaꞌ ndo xtowꞌ, xaꞌ jwanꞌ ndentoba naya.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Zyasa ryoꞌto mbiꞌ xkapa, nde Jesús Xaꞌ Nyebeꞌ kuj mbiꞌ ya kon mbi ro Xaꞌ, nde tolux Jesus mbiꞌ ya kon xni ro toz chanꞌ Xaꞌ.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Maxuꞌ telꞌ mbiꞌ xkap ya, kon yalne ro, yalnaro nde re yalbzyeꞌ kwinꞌ nzoyen men wiꞌ men.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Li rsinꞌ xaꞌ re lo yalnarax sa kwinꞌno xaꞌ re men ya lo bel, tak naꞌndoyalta men ndli lazoꞌ men jwanꞌ li sa lyaꞌ men.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Jwanꞌ nasa Dios ndaꞌ diꞌs nchab xaꞌ lo re yalkwinꞌ ya nde ndli lazoꞌ xaꞌy,
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 sa tamod ya reta xaꞌ lo pen, re xaꞌ jwanꞌ ta naꞌndlid lazonꞌ jwanꞌ li tak cheꞌla jwanꞌ narax mbroꞌ lazoꞌ xaꞌ.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Per náꞌ thiblaꞌ ndablo taꞌ náꞌ dyux lo Dios por reta goꞌ, wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ men nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ, tak Dios mblí Xaꞌ goꞌ axta mdobte ner reta jwanꞌ nde sa lyaꞌ goꞌ por Mbi Nayon jwanꞌ ndli nayon goꞌ nde por ndli lazoꞌ goꞌ jwanꞌ li.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Par jwanꞌ reꞌ mbrez Dios goꞌ lo diꞌs wen chanꞌ Dios jwanꞌ mdej náꞌ, sa gal yaꞌ goꞌ yalnaro chanꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jwanꞌ nasa, re goꞌ wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, ne pto goꞌ, nde nalaꞌd goꞌ re jwanꞌ mteꞌd goꞌ, one cho jwanꞌ mni naꞌy o jwanꞌ mkeꞌ náꞌ lo yeꞌsa.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Dios Xaꞌ nak Xud naꞌ, mkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ, nde por yalwen chanꞌ Xaꞌ thiptane mtob nale Xaꞌ lazonꞌ nde ngembed naꞌ jwanꞌ wen. Nyaꞌb náꞌ lo Xud naꞌ Dios nde yub Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 kone Xaꞌ lazoꞌ goꞌ nde li Xaꞌ ne tyo goꞌ lo reta jwanꞌ wen gab goꞌ nde li goꞌ.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.