2 Tessalonicenses 2
ztp (ZTP) vs ARA
1 Lo ta bere Jesucrist wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, ncholaꞌs náꞌ tej náꞌ lo goꞌ xa yeꞌd Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ nde xa dyopenꞌ kon Xaꞌ, jwanꞌ nasa nyaꞌb náꞌ lo goꞌ:
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, nós vos exortamos
2 Nataꞌd goꞌ diꞌs atil tokan xaꞌ xgab goꞌ, neka taꞌ goꞌ diꞌs zeb xaꞌ goꞌ nye xaꞌ: Leꞌ wis bere Xaꞌ Nyebeꞌ se mzinla, nek tez cho nye leꞌ Mbi Nayon mni lo xaꞌ, o gon goꞌ gab xaꞌ yub náꞌ mbloꞌ jwanꞌ na, naꞌlid lazoꞌ goꞌ tez nye xaꞌ náꞌ mkeꞌy lo yeꞌs.
2 a que não vos demovais da vossa mente, com facilidade, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como se procedesse de nós, supondo tenha chegado o Dia do Senhor.
3 Neklud naꞌtad goꞌ diꞌs kwinꞌno nek thib men goꞌ. Tak wis jwanꞌ yeꞌd Xaꞌ Nyebeꞌ sin senꞌ ngolo mbridndaꞌbla ta kotal re men Dios nde ryoꞌto mbiꞌ xkap jwanꞌ ndola ya pen.
3 Ninguém, de nenhum modo, vos engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Mbi' ya tyosaꞌ nde na'tad xa' di's xobyek men Dios nde reta jwanꞌ ndli men lo Dios, cheꞌla lo xa' tyoxub men nde axta sin xaꞌ tyob xaꞌ lenꞌ yodonꞌ Dios xaja Dios, nde gab xaꞌ nak xaꞌ Dios.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, ostentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 ¿Cho naꞌntelaꞌsta goꞌ mdej na re jwanꞌ reꞌ lo goꞌ senꞌ mdon kon goꞌ?
5 Não vos recordais de que, ainda convosco, eu costumava dizer-vos estas coisas?
6 Nde naya mnela goꞌ, cho ndenkeꞌ xaꞌ ya, sa naꞌryoꞌtod xaꞌ senꞌ tera yoxob beꞌ ryoꞌto xaꞌ.
6 E, agora, sabeis o que o detém, para que ele seja revelado somente em ocasião própria.
7 Tak se ndoyakla yalne chanꞌ jwanꞌ narax jwanꞌ nzo ngaꞌs; benꞌta nchak jwad yiꞌb xaꞌ ndo xtowꞌ, xaꞌ jwanꞌ ndentoba naya.
7 Com efeito, o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém;
8 Zyasa ryoꞌto mbiꞌ xkapa, nde Jesús Xaꞌ Nyebeꞌ kuj mbiꞌ ya kon mbi ro Xaꞌ, nde tolux Jesus mbiꞌ ya kon xni ro toz chanꞌ Xaꞌ.
8 então, será, de fato, revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e o destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Maxuꞌ telꞌ mbiꞌ xkap ya, kon yalne ro, yalnaro nde re yalbzyeꞌ kwinꞌ nzoyen men wiꞌ men.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a eficácia de Satanás, com todo poder, e sinais, e prodígios da mentira,
10 Li rsinꞌ xaꞌ re lo yalnarax sa kwinꞌno xaꞌ re men ya lo bel, tak naꞌndoyalta men ndli lazoꞌ men jwanꞌ li sa lyaꞌ men.
10 e com todo engano de injustiça aos que perecem, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Jwanꞌ nasa Dios ndaꞌ diꞌs nchab xaꞌ lo re yalkwinꞌ ya nde ndli lazoꞌ xaꞌy,
11 É por este motivo, pois, que Deus lhes manda a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 sa tamod ya reta xaꞌ lo pen, re xaꞌ jwanꞌ ta naꞌndlid lazonꞌ jwanꞌ li tak cheꞌla jwanꞌ narax mbroꞌ lazoꞌ xaꞌ.
12 a fim de serem julgados todos quantos não deram crédito à verdade; antes, pelo contrário, deleitaram-se com a injustiça.
13 Per náꞌ thiblaꞌ ndablo taꞌ náꞌ dyux lo Dios por reta goꞌ, wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ men nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ, tak Dios mblí Xaꞌ goꞌ axta mdobte ner reta jwanꞌ nde sa lyaꞌ goꞌ por Mbi Nayon jwanꞌ ndli nayon goꞌ nde por ndli lazoꞌ goꞌ jwanꞌ li.
13 Entretanto, devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade,
14 Par jwanꞌ reꞌ mbrez Dios goꞌ lo diꞌs wen chanꞌ Dios jwanꞌ mdej náꞌ, sa gal yaꞌ goꞌ yalnaro chanꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
14 para o que também vos chamou mediante o nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jwanꞌ nasa, re goꞌ wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, ne pto goꞌ, nde nalaꞌd goꞌ re jwanꞌ mteꞌd goꞌ, one cho jwanꞌ mni naꞌy o jwanꞌ mkeꞌ náꞌ lo yeꞌsa.
15 Assim, pois, irmãos, permanecei firmes e guardai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Dios Xaꞌ nak Xud naꞌ, mkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ, nde por yalwen chanꞌ Xaꞌ thiptane mtob nale Xaꞌ lazonꞌ nde ngembed naꞌ jwanꞌ wen. Nyaꞌb náꞌ lo Xud naꞌ Dios nde yub Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ
16 Ora, nosso Senhor Jesus Cristo mesmo e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 kone Xaꞌ lazoꞌ goꞌ nde li Xaꞌ ne tyo goꞌ lo reta jwanꞌ wen gab goꞌ nde li goꞌ.
17 consolem o vosso coração e vos confirmem em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.