2 Tessalonicenses 2
ztp (ZTP) vs NAA
1 Lo ta bere Jesucrist wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, ncholaꞌs náꞌ tej náꞌ lo goꞌ xa yeꞌd Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ nde xa dyopenꞌ kon Xaꞌ, jwanꞌ nasa nyaꞌb náꞌ lo goꞌ:
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 Nataꞌd goꞌ diꞌs atil tokan xaꞌ xgab goꞌ, neka taꞌ goꞌ diꞌs zeb xaꞌ goꞌ nye xaꞌ: Leꞌ wis bere Xaꞌ Nyebeꞌ se mzinla, nek tez cho nye leꞌ Mbi Nayon mni lo xaꞌ, o gon goꞌ gab xaꞌ yub náꞌ mbloꞌ jwanꞌ na, naꞌlid lazoꞌ goꞌ tez nye xaꞌ náꞌ mkeꞌy lo yeꞌs.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Neklud naꞌtad goꞌ diꞌs kwinꞌno nek thib men goꞌ. Tak wis jwanꞌ yeꞌd Xaꞌ Nyebeꞌ sin senꞌ ngolo mbridndaꞌbla ta kotal re men Dios nde ryoꞌto mbiꞌ xkap jwanꞌ ndola ya pen.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Mbi' ya tyosaꞌ nde na'tad xa' di's xobyek men Dios nde reta jwanꞌ ndli men lo Dios, cheꞌla lo xa' tyoxub men nde axta sin xaꞌ tyob xaꞌ lenꞌ yodonꞌ Dios xaja Dios, nde gab xaꞌ nak xaꞌ Dios.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 ¿Cho naꞌntelaꞌsta goꞌ mdej na re jwanꞌ reꞌ lo goꞌ senꞌ mdon kon goꞌ?
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Nde naya mnela goꞌ, cho ndenkeꞌ xaꞌ ya, sa naꞌryoꞌtod xaꞌ senꞌ tera yoxob beꞌ ryoꞌto xaꞌ.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 Tak se ndoyakla yalne chanꞌ jwanꞌ narax jwanꞌ nzo ngaꞌs; benꞌta nchak jwad yiꞌb xaꞌ ndo xtowꞌ, xaꞌ jwanꞌ ndentoba naya.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Zyasa ryoꞌto mbiꞌ xkapa, nde Jesús Xaꞌ Nyebeꞌ kuj mbiꞌ ya kon mbi ro Xaꞌ, nde tolux Jesus mbiꞌ ya kon xni ro toz chanꞌ Xaꞌ.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Maxuꞌ telꞌ mbiꞌ xkap ya, kon yalne ro, yalnaro nde re yalbzyeꞌ kwinꞌ nzoyen men wiꞌ men.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 Li rsinꞌ xaꞌ re lo yalnarax sa kwinꞌno xaꞌ re men ya lo bel, tak naꞌndoyalta men ndli lazoꞌ men jwanꞌ li sa lyaꞌ men.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Jwanꞌ nasa Dios ndaꞌ diꞌs nchab xaꞌ lo re yalkwinꞌ ya nde ndli lazoꞌ xaꞌy,
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 sa tamod ya reta xaꞌ lo pen, re xaꞌ jwanꞌ ta naꞌndlid lazonꞌ jwanꞌ li tak cheꞌla jwanꞌ narax mbroꞌ lazoꞌ xaꞌ.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Per náꞌ thiblaꞌ ndablo taꞌ náꞌ dyux lo Dios por reta goꞌ, wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ men nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ, tak Dios mblí Xaꞌ goꞌ axta mdobte ner reta jwanꞌ nde sa lyaꞌ goꞌ por Mbi Nayon jwanꞌ ndli nayon goꞌ nde por ndli lazoꞌ goꞌ jwanꞌ li.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 Par jwanꞌ reꞌ mbrez Dios goꞌ lo diꞌs wen chanꞌ Dios jwanꞌ mdej náꞌ, sa gal yaꞌ goꞌ yalnaro chanꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jwanꞌ nasa, re goꞌ wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, ne pto goꞌ, nde nalaꞌd goꞌ re jwanꞌ mteꞌd goꞌ, one cho jwanꞌ mni naꞌy o jwanꞌ mkeꞌ náꞌ lo yeꞌsa.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Dios Xaꞌ nak Xud naꞌ, mkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ, nde por yalwen chanꞌ Xaꞌ thiptane mtob nale Xaꞌ lazonꞌ nde ngembed naꞌ jwanꞌ wen. Nyaꞌb náꞌ lo Xud naꞌ Dios nde yub Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 kone Xaꞌ lazoꞌ goꞌ nde li Xaꞌ ne tyo goꞌ lo reta jwanꞌ wen gab goꞌ nde li goꞌ.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.