2 Tessalonicenses 2
ztp (ZTP) vs ACF
1 Lo ta bere Jesucrist wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, ncholaꞌs náꞌ tej náꞌ lo goꞌ xa yeꞌd Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ nde xa dyopenꞌ kon Xaꞌ, jwanꞌ nasa nyaꞌb náꞌ lo goꞌ:
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 Nataꞌd goꞌ diꞌs atil tokan xaꞌ xgab goꞌ, neka taꞌ goꞌ diꞌs zeb xaꞌ goꞌ nye xaꞌ: Leꞌ wis bere Xaꞌ Nyebeꞌ se mzinla, nek tez cho nye leꞌ Mbi Nayon mni lo xaꞌ, o gon goꞌ gab xaꞌ yub náꞌ mbloꞌ jwanꞌ na, naꞌlid lazoꞌ goꞌ tez nye xaꞌ náꞌ mkeꞌy lo yeꞌs.
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Neklud naꞌtad goꞌ diꞌs kwinꞌno nek thib men goꞌ. Tak wis jwanꞌ yeꞌd Xaꞌ Nyebeꞌ sin senꞌ ngolo mbridndaꞌbla ta kotal re men Dios nde ryoꞌto mbiꞌ xkap jwanꞌ ndola ya pen.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Mbi' ya tyosaꞌ nde na'tad xa' di's xobyek men Dios nde reta jwanꞌ ndli men lo Dios, cheꞌla lo xa' tyoxub men nde axta sin xaꞌ tyob xaꞌ lenꞌ yodonꞌ Dios xaja Dios, nde gab xaꞌ nak xaꞌ Dios.
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ¿Cho naꞌntelaꞌsta goꞌ mdej na re jwanꞌ reꞌ lo goꞌ senꞌ mdon kon goꞌ?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 Nde naya mnela goꞌ, cho ndenkeꞌ xaꞌ ya, sa naꞌryoꞌtod xaꞌ senꞌ tera yoxob beꞌ ryoꞌto xaꞌ.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 Tak se ndoyakla yalne chanꞌ jwanꞌ narax jwanꞌ nzo ngaꞌs; benꞌta nchak jwad yiꞌb xaꞌ ndo xtowꞌ, xaꞌ jwanꞌ ndentoba naya.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 Zyasa ryoꞌto mbiꞌ xkapa, nde Jesús Xaꞌ Nyebeꞌ kuj mbiꞌ ya kon mbi ro Xaꞌ, nde tolux Jesus mbiꞌ ya kon xni ro toz chanꞌ Xaꞌ.
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 Maxuꞌ telꞌ mbiꞌ xkap ya, kon yalne ro, yalnaro nde re yalbzyeꞌ kwinꞌ nzoyen men wiꞌ men.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 Li rsinꞌ xaꞌ re lo yalnarax sa kwinꞌno xaꞌ re men ya lo bel, tak naꞌndoyalta men ndli lazoꞌ men jwanꞌ li sa lyaꞌ men.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 Jwanꞌ nasa Dios ndaꞌ diꞌs nchab xaꞌ lo re yalkwinꞌ ya nde ndli lazoꞌ xaꞌy,
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 sa tamod ya reta xaꞌ lo pen, re xaꞌ jwanꞌ ta naꞌndlid lazonꞌ jwanꞌ li tak cheꞌla jwanꞌ narax mbroꞌ lazoꞌ xaꞌ.
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 Per náꞌ thiblaꞌ ndablo taꞌ náꞌ dyux lo Dios por reta goꞌ, wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ men nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ, tak Dios mblí Xaꞌ goꞌ axta mdobte ner reta jwanꞌ nde sa lyaꞌ goꞌ por Mbi Nayon jwanꞌ ndli nayon goꞌ nde por ndli lazoꞌ goꞌ jwanꞌ li.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 Par jwanꞌ reꞌ mbrez Dios goꞌ lo diꞌs wen chanꞌ Dios jwanꞌ mdej náꞌ, sa gal yaꞌ goꞌ yalnaro chanꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jwanꞌ nasa, re goꞌ wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, ne pto goꞌ, nde nalaꞌd goꞌ re jwanꞌ mteꞌd goꞌ, one cho jwanꞌ mni naꞌy o jwanꞌ mkeꞌ náꞌ lo yeꞌsa.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Dios Xaꞌ nak Xud naꞌ, mkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ, nde por yalwen chanꞌ Xaꞌ thiptane mtob nale Xaꞌ lazonꞌ nde ngembed naꞌ jwanꞌ wen. Nyaꞌb náꞌ lo Xud naꞌ Dios nde yub Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 kone Xaꞌ lazoꞌ goꞌ nde li Xaꞌ ne tyo goꞌ lo reta jwanꞌ wen gab goꞌ nde li goꞌ.
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.