2 Timóteo 1

ztp (ZTP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Na Pab, apost chanꞌ Jesucrist, xaꞌ mtelꞌ Dios xajaꞌ ncholaꞌs Diosꞌ, xa mdaꞌ Xaꞌ xkiꞌs Xaꞌ, taꞌ Xaꞌ yalnaban lo reta men senꞌ ndli lazoꞌ men Jesucrist.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Ngekeꞌn yeꞌs reꞌ loa, xinꞌ na Timoteo jwanꞌ nkeꞌ toz lazoꞌn. Xud naꞌ Dios nde Jesucrist, taꞌ Xaꞌ yalwen loa, lyat lazoꞌ Xaꞌ lu nde taꞌ Xaꞌ yalnabeꞌz chanꞌ Xaꞌ loa.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Ndan dyux lo Dios, lo Xaꞌ jwanꞌ kon xgab nambi ndlin sinꞌ ta xa mbli re xaꞌ gox lon pola, ndlya be nde yalꞌ, thiblaꞌ ntelas na lu senꞌ ndyodiꞌsnon Dios.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Senꞌ ntelas na mbinꞌ la, ncholas na wiꞌn la, sa yo nale lazoꞌn.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Tak nde lazoꞌn xa ndli lazoꞌa Dios dib nzo lazoꞌa, ta xa ner xnaꞌ gol la Loida mbli lazoꞌ xaꞌ Dios, nde nogaꞌ xnaꞌa Eunise, tagaꞌ mnen noa ndli lazoꞌa Dios.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Jwanꞌ nasa nin loa, dib nzo lazoꞌa bli rsiꞌn jwanꞌ mdaꞌ Dios loa senꞌ mxoꞌb na yaꞌn yek la.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Tak Dios namdad Xaꞌ ti xbi seb lonꞌ, cheꞌla mdaꞌ Xaꞌ thi xbi ndaꞌ yalne, ndaꞌ yalnkeꞌ lazoꞌ, nde ndaꞌ yalmbek lazoꞌ.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Jwanꞌ nasa natyolaꞌsta la tej la xkiꞌs Jesucrist lo re men, nde tagaꞌ naꞌtyolaꞌsta la por na ta ngen lizyiꞌb tak ndlin sinꞌ lo Jesucrist. Cheꞌla, noa kon yalne chanꞌ Dios, bxek nde briꞌd yalti jwanꞌ ndablo rid la lo ta ndej la diꞌs wen chanꞌ Jesucrist.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Dios mtolanꞌ nde mbrez Xaꞌ naꞌ sa nayon keteꞌn, naktey tak mblinꞌ re jwanꞌ wen, leꞌ Xaꞌ mbliy tak xgab ya ndonola Xaꞌ nde tak nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ, lo yalwen chanꞌ Jesucrist, senꞌ teraꞌ tyoxkwaꞌ izyo.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Naya, ndloꞌ plopaꞌ nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ lo mtelꞌ Xaꞌ Jesucrist, Xaꞌ ntolaꞌn. Mkib Xaꞌ yalnyebeꞌ chanꞌ yalguj nde mbloꞌxob Xaꞌ yalnaban jwanꞌ nandluxta lo xni por diꞌs wen chanꞌ Jesucrist.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Dios mton lo sinꞌ reꞌ, ndej na xkiꞌs Dios, nak na apost nde ndloꞌn diꞌs wen chanꞌ Jesucrist lo re xaꞌ nanakta men Israel.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Nde jwanꞌ nasa ndoridndab na reta yalti reꞌ. Nde nandyolasta na, tak mnen cho ndli lazoꞌn nde mnen leꞌ Dios ngeno yalne sa kosaꞌ Xaꞌ re jwanꞌ mdayaꞌ Xaꞌ lon axta kebeꞌ sin wiz bere Xaꞌ.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Thibla btonkeꞌ xis re diꞌs galꞌ mteꞌd la lon, lo yalndli lazoꞌ nde yalnkeꞌ lazoꞌ jwanꞌ mdaꞌ Jesucrist.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Kon yalne chanꞌ Mbi Nayon jwanꞌ nzo lenꞌ lazonꞌ, bkenap diꞌs li jwanꞌ mdayaꞌ Dios loa.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Mnea la, reta xaꞌ nzi lo xyon Asia mblaꞌyaꞌ xaꞌ na, xija nzo Figelo nde Hermógenes.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Lyat lazoꞌ Dios re xaꞌ liz Onesíforo, tak nar toz gob mblo ne Onesíforo lazoꞌn nde naꞌndolasta xaꞌ mbyed twiꞌ xaꞌ na senꞌ ngen lizyiꞌb.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Cheꞌla senꞌ mzin xaꞌ yez Roma, nangoched lazoꞌ xaꞌ mkwanꞌ xaꞌ na axta kebeꞌ mzyal xaꞌ na.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Xaꞌ Nyebeꞌ li sa kayaꞌ Onesíforo yalwen chanꞌ Dios senꞌ sin wiz bere Jesús. Lu jwin mnea plopaꞌ mblaꞌsto xaꞌ naꞌ yez Éfeso.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.