2 Timóteo 1

ztp (ZTP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na Pab, apost chanꞌ Jesucrist, xaꞌ mtelꞌ Dios xajaꞌ ncholaꞌs Diosꞌ, xa mdaꞌ Xaꞌ xkiꞌs Xaꞌ, taꞌ Xaꞌ yalnaban lo reta men senꞌ ndli lazoꞌ men Jesucrist.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Ngekeꞌn yeꞌs reꞌ loa, xinꞌ na Timoteo jwanꞌ nkeꞌ toz lazoꞌn. Xud naꞌ Dios nde Jesucrist, taꞌ Xaꞌ yalwen loa, lyat lazoꞌ Xaꞌ lu nde taꞌ Xaꞌ yalnabeꞌz chanꞌ Xaꞌ loa.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Ndan dyux lo Dios, lo Xaꞌ jwanꞌ kon xgab nambi ndlin sinꞌ ta xa mbli re xaꞌ gox lon pola, ndlya be nde yalꞌ, thiblaꞌ ntelas na lu senꞌ ndyodiꞌsnon Dios.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Senꞌ ntelas na mbinꞌ la, ncholas na wiꞌn la, sa yo nale lazoꞌn.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Tak nde lazoꞌn xa ndli lazoꞌa Dios dib nzo lazoꞌa, ta xa ner xnaꞌ gol la Loida mbli lazoꞌ xaꞌ Dios, nde nogaꞌ xnaꞌa Eunise, tagaꞌ mnen noa ndli lazoꞌa Dios.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Jwanꞌ nasa nin loa, dib nzo lazoꞌa bli rsiꞌn jwanꞌ mdaꞌ Dios loa senꞌ mxoꞌb na yaꞌn yek la.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Tak Dios namdad Xaꞌ ti xbi seb lonꞌ, cheꞌla mdaꞌ Xaꞌ thi xbi ndaꞌ yalne, ndaꞌ yalnkeꞌ lazoꞌ, nde ndaꞌ yalmbek lazoꞌ.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Jwanꞌ nasa natyolaꞌsta la tej la xkiꞌs Jesucrist lo re men, nde tagaꞌ naꞌtyolaꞌsta la por na ta ngen lizyiꞌb tak ndlin sinꞌ lo Jesucrist. Cheꞌla, noa kon yalne chanꞌ Dios, bxek nde briꞌd yalti jwanꞌ ndablo rid la lo ta ndej la diꞌs wen chanꞌ Jesucrist.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Dios mtolanꞌ nde mbrez Xaꞌ naꞌ sa nayon keteꞌn, naktey tak mblinꞌ re jwanꞌ wen, leꞌ Xaꞌ mbliy tak xgab ya ndonola Xaꞌ nde tak nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ, lo yalwen chanꞌ Jesucrist, senꞌ teraꞌ tyoxkwaꞌ izyo.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Naya, ndloꞌ plopaꞌ nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ lo mtelꞌ Xaꞌ Jesucrist, Xaꞌ ntolaꞌn. Mkib Xaꞌ yalnyebeꞌ chanꞌ yalguj nde mbloꞌxob Xaꞌ yalnaban jwanꞌ nandluxta lo xni por diꞌs wen chanꞌ Jesucrist.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Dios mton lo sinꞌ reꞌ, ndej na xkiꞌs Dios, nak na apost nde ndloꞌn diꞌs wen chanꞌ Jesucrist lo re xaꞌ nanakta men Israel.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Nde jwanꞌ nasa ndoridndab na reta yalti reꞌ. Nde nandyolasta na, tak mnen cho ndli lazoꞌn nde mnen leꞌ Dios ngeno yalne sa kosaꞌ Xaꞌ re jwanꞌ mdayaꞌ Xaꞌ lon axta kebeꞌ sin wiz bere Xaꞌ.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Thibla btonkeꞌ xis re diꞌs galꞌ mteꞌd la lon, lo yalndli lazoꞌ nde yalnkeꞌ lazoꞌ jwanꞌ mdaꞌ Jesucrist.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Kon yalne chanꞌ Mbi Nayon jwanꞌ nzo lenꞌ lazonꞌ, bkenap diꞌs li jwanꞌ mdayaꞌ Dios loa.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Mnea la, reta xaꞌ nzi lo xyon Asia mblaꞌyaꞌ xaꞌ na, xija nzo Figelo nde Hermógenes.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Lyat lazoꞌ Dios re xaꞌ liz Onesíforo, tak nar toz gob mblo ne Onesíforo lazoꞌn nde naꞌndolasta xaꞌ mbyed twiꞌ xaꞌ na senꞌ ngen lizyiꞌb.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Cheꞌla senꞌ mzin xaꞌ yez Roma, nangoched lazoꞌ xaꞌ mkwanꞌ xaꞌ na axta kebeꞌ mzyal xaꞌ na.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Xaꞌ Nyebeꞌ li sa kayaꞌ Onesíforo yalwen chanꞌ Dios senꞌ sin wiz bere Jesús. Lu jwin mnea plopaꞌ mblaꞌsto xaꞌ naꞌ yez Éfeso.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.