1 Tessalonicenses 5
ztp (ZTP) vs NTLH
1 Mbay wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, leꞌ cho wiza nde cho beꞌy, naꞌnakinꞌta keꞌ nay lo goꞌ.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Tak jwinla mne goꞌ, leꞌ wiz jwanꞌ bere Xaꞌ Nyebeꞌ, sin na senꞌ ngencho ngembeda, ta xaja ndlya thi wanꞌ yalꞌ la.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Senꞌ lo gab men: "Nabeꞌs nzi men nde ngen kwan li zyeb men," zyasa axta naꞌnye xaꞌ yeꞌd yalnathoz xis xaꞌ, ta xaja nzib yoꞌb lo thi ngol jwanꞌ gal xinꞌ naꞌ, nde naꞌlyaꞌd xaꞌ lo neꞌy.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Per goꞌ wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, naꞌnzotraꞌ goꞌ lo yalꞌ kow, sa wiz jwanꞌ bere Xaꞌ Nyebeꞌ naꞌyogad goꞌ xaja men jwanꞌ nchoga lo wanꞌ.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Tak reta go' nak mdyen' ngete lo xni nde ngete ndlyabe, na'nakta na' ngete lo yal'kow neka nak na' men kow.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Jwanꞌ nasa naꞌndablod gat naꞌ xaja re men jwanꞌ naꞌndlid lazonꞌ Dios, cheꞌla kwenanꞌ nde ndawi toz naꞌ xa ketenꞌ.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Re men nchàt, yalꞌ nchàt xaꞌ, nde re men nchuꞌ nit xtus por yalkwow chanꞌ xaꞌ nchuꞌ xaꞌ nit.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Per naꞌ jwanꞌ ngete lo xni ndawiꞌ toz naꞌ xa ketenꞌ, senꞌ ndli lazonꞌ Dios nde nkeꞌ lazonꞌ ta men naꞌ tamod ntap lazoꞌ men lo jwanꞌ narax xaja thi yiꞌb ntap lazoꞌ xaꞌ nda lo byo, nde ta ngembed naꞌ tolaꞌ Dios naꞌ naka xaja thi cho ntap yek sondad.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Tak naꞌmblíd Dios naꞌ sa taꞌ pen Xaꞌ naꞌ, cheꞌla mblí Dios naꞌ sa tolaꞌ Xaꞌ naꞌ lo xken naꞌ por Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Jesucrist nguj por naꞌ sa tamod, one cho benꞌ naban naꞌ o ngujla naꞌ, ban' na' kon Xaꞌ.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Jwanꞌ nasa, blone goꞌ lazoꞌ re ta goꞌ, blaꞌsto goꞌ re men ndli lazonꞌ Dios xobyek goꞌ xkiꞌs Dios, ta xa ndlila goꞌy.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Re goꞌ wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, nyaꞌb náꞌ lo goꞌ, naxut ak goꞌ lo re xaꞌ nke sinꞌ xij goꞌ, re xaꞌ ngoned goꞌ lo xned Xaꞌ Nyebeꞌ nde ntoxut xaꞌ goꞌ.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Bkeno goꞌ xaꞌ xaga ndabloy nde bkeꞌ toz lazoꞌ goꞌ xaꞌ por sinꞌ ndli xaꞌ. Nabeꞌs breno goꞌ ta goꞌ.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Tagaꞌ nyaꞌb toz náꞌ, lo re goꞌ wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, ptoxut goꞌ re xaꞌ saꞌb, blone goꞌ lazoꞌ re xaꞌ mbyal lo xki's Dios, blaꞌsto goꞌ re xaꞌ benꞌ nchak rop xgab naꞌ lo xned Jesucrist, nde bxek goꞌ reta men.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Ndawiꞌ toz goꞌ sa nek thib go' naꞌkotad jwanꞌ narax ndli ta go' lo goꞌ; cheꞌla pchal goꞌ thiblaꞌ li goꞌ jwanꞌ wen lo re men ndli lazonꞌ Dios nde lo reta men.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Thiblaꞌ nale blo goꞌ lazoꞌ goꞌ.
16 Estejam sempre alegres,
17 Thiblaꞌ ptodiꞌsno goꞌ Dios.
17 orem sempre
18 Btaꞌ goꞌ dyux lo Dios por reta jwanꞌ ndriꞌd goꞌ, tak jwanꞌ reꞌ nak jwanꞌ ncholaꞌs Dios li goꞌ ta ndli lazonꞌ Crist Jesús.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Naꞌtud goꞌ Mbi Nayon lenꞌ lazoꞌ goꞌ.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Naꞌkotalta goꞌ re diꞌs nayon jwanꞌ ni Dios lo goꞌ.
20 Não desprezem as profecias .
21 Blibeꞌ goꞌ retey nde bxenkeꞌ goꞌ jwanꞌ wen.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Blek lazoꞌ goꞌ lo re jwanꞌ narax.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Nde nyaꞌb na lo yub Dios jwanꞌ ndli nabeꞌs mbe yez naꞌ, tibne li nayon Xaꞌ goꞌ; nde kenap Xaꞌ dib ben goꞌ, xbin goꞌ, yalnaban chanꞌ goꞌ nde belꞌ goꞌ, sa nambi aka senꞌ bere Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Naꞌnganta Xaꞌ jwanꞌ mbrez goꞌ nde Xaꞌ li ak reta jwanꞌ reꞌ.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, mnaꞌb goꞌ lo Dios por náꞌ.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Ptaꞌ goꞌ dyux na lo re wes naꞌ nde ptanꞌ naꞌ kon chut nayon.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Por yalnyebeꞌ jwanꞌ ndaꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ lon, nyebeꞌn lo goꞌ lab goꞌ yeꞌs reꞌ lo reta wes naꞌ nde ptanꞌ naꞌ.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Yalwen chanꞌ Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ tyono goꞌ.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.