1 Tessalonicenses 2
ztp (ZTP) vs BKJ
1 Tak leꞌga goꞌ mne, wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, lo ngwatna náꞌ goꞌ jwin mbroꞌ jwanꞌ ngwa li náꞌ.
1 Porque vós mesmos, irmãos, sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
2 Ta xa mnela goꞌ, tenye mbriꞌd náꞌ yalti nde mbloꞌs xaꞌ náꞌ yez Filipos, per Dios mblone Xaꞌ lazoꞌ náꞌ sa mdej náꞌ diꞌs wen chanꞌ Dios lo goꞌ, xij tenꞌ ngiꞌno toz men xkiꞌs Dios.
2 mas, mesmo depois de termos antes sofrido e sido envergonhados, como sabeis, em Filipos, tornamo-nos ousados em nosso Deus, para vos falar o evangelho de Deus com grande combate.
3 Tak nambwanta náꞌ lo mbrez náꞌ yek goꞌ, tagaꞌ namblid náꞌy kon xgab narax, nde nekla mbli náꞌy sa kwinꞌno náꞌ goꞌ.
3 Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com malícia;
4 Cheꞌla Dios mne tli naꞌy nde mtanꞌ Xaꞌ náꞌ sa tej náꞌ diꞌs wen chanꞌ Xaꞌ, nde jwanꞌ nasa ndej naꞌy. Naꞌnkwanꞌta náꞌ wen yanꞌ náꞌ lo men, náꞌ nkwanꞌ wen yanꞌ náꞌ lo Dios, Xaꞌ jwanꞌ nzolo lazoꞌ náꞌ.
4 mas, como fomos aprovados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não como para agradar aos homens, mas a Deus, quem prova os nossos corações.
5 Dios ndowiꞌ nde ta xa mne goꞌ, nek lud namnid náꞌ diꞌs kilꞌ lo goꞌ, nekla mtob ro náꞌy sa senaꞌ náꞌ tmi.
5 Porque nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem houve um pretexto de avareza; Deus é testemunha.
6 Nekla nkwanꞌ náꞌ nawe ni re men xis náꞌ, neka goꞌ o xaꞌga re men, tenyega ndoyal ntodoꞌ náꞌ lo goꞌ, lo ta nak náꞌ apost chanꞌ Jesucrist.
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem ainda de outros, quando podíamos ser-vos pesados, como os apóstolos de Cristo;
7 Cheꞌla naguꞌs laꞌs ngok náꞌ lo goꞌ, ta xaja ndli thi xnaꞌ or bix jwanꞌ nkenap nde ndaꞌ nis nchuꞌ mbed naꞌ.
7 mas fomos brandos entre vós, como a ama que cuida de seus filhos.
8 Cheꞌla jwanꞌ toz nkeꞌ lazoꞌ náꞌ goꞌ nde naꞌnakte benꞌta ndaꞌ náꞌ diꞌs wen chanꞌ Dios lo goꞌ, cheꞌla axta noga yalnaban chanꞌ náꞌ ndayaꞌ náꞌ; tak nkeꞌ toz lazoꞌ náꞌ goꞌ.
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não o evangelho de Deus apenas, mas ainda as nossas próprias almas; porque éreis muito queridos a nós.
9 Tak ta xa ntelaꞌs goꞌ, wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, ndlyabe nde yalꞌ mke náꞌ sinꞌ nde ne mxak náꞌ sa ban náꞌ sa naꞌndodoꞌd náꞌ lo nek tib goꞌ laj mdej náꞌ diꞌs wen chanꞌ Dios lo goꞌ.
9 Porque bem vos lembrais, irmãos, do nosso trabalho e dor; porque, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Goꞌ mney, nde Dios ndowiꞌ, xa nayon, galꞌ nde nambi mkete náꞌ xij re goꞌ jwanꞌ ndli lazoꞌn Dios.
10 Vós sois testemunhas, e Deus também, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco, os que crestes.
11 Nde mnegaꞌ goꞌ, ngwiꞌ náꞌ kad thiba goꞌ, ta xa ngwiꞌ thi xud mdyenꞌ xinꞌpa xaꞌ, mbrez náꞌ yek goꞌ, ngone náꞌ lazoꞌ goꞌ,
11 Assim, como sabeis de que modo exortamos, consolamos e cobramos a cada um de vós, como o pai faz a seus filhos,
12 nde mnabeꞌ náꞌ lo goꞌ xa ndablo ban goꞌ xa ncholaꞌs Dios, Xaꞌ jwanꞌ mbrez goꞌ lo yalnyebeꞌ nde yalnaro chanꞌ Xaꞌ.
12 para que vós andásseis dignamente diante de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Jwanꞌ nasa noga náꞌ thiblaꞌ ndaꞌ náꞌ dyux lo Dios, tak senꞌ mbin goꞌ xkiꞌs Dios jwanꞌ mdej náꞌ lo goꞌ, namblid lazoꞌ goꞌy xaja diꞌs ro men, cheꞌla mbli lazoꞌ goꞌy xaga xkiꞌs Dios jwanꞌ naka, nde xkiꞌs Dios reꞌ nge sinꞌ lenꞌ lazoꞌ re goꞌ jwanꞌ ndli lazonꞌ Dios.
13 Por isso também damos graças a Deus sem cessar, porque, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não a palavra de homens, mas segundo é, na verdade, a palavra de Deus, a qual também opera de forma eficaz em vós, os que crestes.
14 Tak goꞌ wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, jwanꞌ ngote re men yodonꞌ Dios xaꞌ jwanꞌ ndli lazonꞌ Crist Jesús xaꞌ nzi lo xyon Judea, jwanꞌ nagaꞌ ngote goꞌ, ne toz mxak goꞌ lo yaꞌ re men las goꞌ mchuꞌbla xaꞌ goꞌ, tak noga re xaꞌ ya leꞌga re men las xaꞌ men judi mchuꞌbla xaꞌ xaꞌ,
14 Porque vós, irmãos, haveis sido feitos seguidores das igrejas de Deus que, na Judeia, estão em Cristo Jesus; porquanto também sofrestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que os judeus lhes fizeram,
15 re xaꞌ judi ya mbij xaꞌ Jesús Xaꞌ Nyebeꞌ, ta xa mbij xaꞌ re xaꞌ mni Dios lonꞌ, nde mbloꞌte xaꞌ náꞌ xij xaꞌ; naꞌndlid xaꞌ jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Dios, nde naꞌwenta ngwiꞌ xaꞌ reta men,
15 os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
16 nde nka xaꞌ diꞌs teꞌj náꞌ xkiꞌs Dios lo re xaꞌ naꞌnakta men Israel sa no xaꞌ lyaꞌ; senꞌ ndli xaꞌ re jwanꞌ reꞌ ntoro xaꞌ xken xaꞌ, jwanꞌ nasa mbyeꞌd yalnayiꞌ toz tir chanꞌ Dios xis re xaꞌ ya.
16 E nos impedem de falar aos gentios para que possam ser salvos, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados; mas a ira de Deus caiu sobre eles até o fim.
17 Wes náꞌ nde ptanꞌ náꞌ, mblaꞌ náꞌ goꞌ lud tyemp nde tenye nangwit náꞌ goꞌ, per lenꞌ lazoꞌ náꞌ thiblaꞌ ntelaꞌs náꞌ goꞌ, nde ndonke toz tir náꞌ ya twiꞌ náꞌ goꞌ.
17 Nós, porém, irmãos, separados da vossa presença por pouco tempo, não do coração, apressamo-nos o máximo possível para vermos vossas faces com grande desejo.
18 Jwanꞌ nasa ncholaꞌs náꞌ nga tna náꞌ goꞌ; na Pab, naꞌr toz gob nkelon nga tnan goꞌ, per Maxuꞌ mtowꞌ lo náꞌ.
18 Por isso bem quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, uma e outra vez; mas Satanás nos impediu.
19 Tak, ¿cho kwan nak jwanꞌ ngembed náꞌ, jwanꞌ nak yalnale chanꞌ náꞌ o koron jwan' li ak naro náꞌ? ¿Cho naꞌnakta goꞌ jwanꞌ na, senꞌ ryoꞌto goꞌ lo Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ, senꞌ lo yeꞌd Xaꞌ?.
19 Porque qual é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa de glória? Por acaso não o sois vós na presença de nosso Senhor Jesus Cristo em sua vinda?
20 Goꞌ nak yalnaro nde yalnale lo náꞌ.
20 Porque vós sois nossa glória e alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.