1 Timóteo 2
ztp (ZTP) vs NVI
1 Jwanꞌ mas nakinꞌ ndablo li goꞌ nak, mnaꞌb goꞌ lo Dios por reta men. Btodiꞌsno goꞌ Dios sa laꞌsto Dios xaꞌ, brez goꞌ lo Dios sa lat lazoꞌ Dios xaꞌ nde btaꞌ goꞌ dyux lo Dios por reta xaꞌ.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Ndablo nyaꞌb goꞌ por re xaꞌ nyebeꞌ lo re yezꞌ, por re xaꞌ nak sinꞌ ro lo yez sa nabeꞌz yo naꞌ nde ngen kwan yo, sa naxut ban naꞌ xa ndaꞌbloy.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Tak jwanꞌ reꞌ nak jwanꞌ wen nde jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Dios, Xaꞌ ntolanꞌ,
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Xaꞌ ncholaꞌs lyaꞌ reta men nde yolo men jwanꞌ li.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Tak benꞌta nzo thita Dios nde thita mbiꞌ ntorid xkiꞌs men lo Dios, leꞌ mbiꞌ reꞌ nak Jesucrist,
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Xaꞌ mdaꞌyaꞌ lazonꞌ sa lyaꞌ reta men. Nde mbli Xaꞌy beꞌ jwanꞌ ndablo aka.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Jwanꞌ nasa mto Xaꞌ na, nak na xaꞌ ndej xkiꞌs Dios nde apost (ndowiꞌ Jesucrist, nankwiꞌnta na) sa loꞌn jwanꞌ lipaꞌ lo re xaꞌ nanakta yez Israel nde xa ndablo li lazoꞌ xaꞌ Dios.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Ncholas na reta men biꞌ todiꞌsno xaꞌ Dios one plo ndo xaꞌ, nayod yalnayiꞌ lazoꞌ xaꞌ, nde nakwesnod xaꞌ ta men xaꞌ, cheꞌla lit xaꞌ yaꞌ xaꞌ lo Dios, nde kenap lazoꞌ xaꞌ lo reta jwanꞌ narax.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Nde tagaꞌ re men got naxuꞌta gok xab xaꞌ, naxut tyokwaꞌ xaꞌ nde kwek lazoꞌ xaꞌ; nde nakuꞌd xaꞌ yisyek xaꞌ benꞌta por yalxna, neka li rsinꞌ xaꞌ jwanꞌ or, nek mbegaꞌ ndyob xni, nde neka re lar naptoztir.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Cheꞌla kwanꞌ xaꞌ li xaꞌ re yalwen, xajka ngol jwanꞌ liga nxob yek Dios.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Leꞌ ngol ndablo xe tyob nza xaꞌ jwanꞌ ndloꞌ xaꞌ lo xaꞌ, nde xobyek xaꞌ.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Tak nandat na diꞌs re ngol toteꞌd xaꞌ men, nde neka nyebeꞌ xaꞌ lo re xaꞌ biꞌ, cheꞌla xe tyob xaꞌ.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Tak nerla mtoxkwaꞌ Dios Adán nde xis mtoxkwaꞌ Xaꞌ Ev.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Nde namkwinod Maxuꞌ Adan, cheꞌla leꞌ Maxuꞌ mkwinꞌno Ev, nde mbli Ev jwanꞌ narax.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Per leꞌ ngol lyaꞌ xaꞌ lo tyan xaꞌ xinꞌ xaꞌ, tez thibla li lazoꞌ xaꞌ Dios, thibla keꞌ lazoꞌ xaꞌ men, thibla nayon nde nali nkete xaꞌ.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.