1 Timóteo 2

ztp (ZTP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jwanꞌ mas nakinꞌ ndablo li goꞌ nak, mnaꞌb goꞌ lo Dios por reta men. Btodiꞌsno goꞌ Dios sa laꞌsto Dios xaꞌ, brez goꞌ lo Dios sa lat lazoꞌ Dios xaꞌ nde btaꞌ goꞌ dyux lo Dios por reta xaꞌ.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Ndablo nyaꞌb goꞌ por re xaꞌ nyebeꞌ lo re yezꞌ, por re xaꞌ nak sinꞌ ro lo yez sa nabeꞌz yo naꞌ nde ngen kwan yo, sa naxut ban naꞌ xa ndaꞌbloy.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Tak jwanꞌ reꞌ nak jwanꞌ wen nde jwanꞌ ndryoꞌ lazoꞌ Dios, Xaꞌ ntolanꞌ,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Xaꞌ ncholaꞌs lyaꞌ reta men nde yolo men jwanꞌ li.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Tak benꞌta nzo thita Dios nde thita mbiꞌ ntorid xkiꞌs men lo Dios, leꞌ mbiꞌ reꞌ nak Jesucrist,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Xaꞌ mdaꞌyaꞌ lazonꞌ sa lyaꞌ reta men. Nde mbli Xaꞌy beꞌ jwanꞌ ndablo aka.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Jwanꞌ nasa mto Xaꞌ na, nak na xaꞌ ndej xkiꞌs Dios nde apost (ndowiꞌ Jesucrist, nankwiꞌnta na) sa loꞌn jwanꞌ lipaꞌ lo re xaꞌ nanakta yez Israel nde xa ndablo li lazoꞌ xaꞌ Dios.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Ncholas na reta men biꞌ todiꞌsno xaꞌ Dios one plo ndo xaꞌ, nayod yalnayiꞌ lazoꞌ xaꞌ, nde nakwesnod xaꞌ ta men xaꞌ, cheꞌla lit xaꞌ yaꞌ xaꞌ lo Dios, nde kenap lazoꞌ xaꞌ lo reta jwanꞌ narax.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Nde tagaꞌ re men got naxuꞌta gok xab xaꞌ, naxut tyokwaꞌ xaꞌ nde kwek lazoꞌ xaꞌ; nde nakuꞌd xaꞌ yisyek xaꞌ benꞌta por yalxna, neka li rsinꞌ xaꞌ jwanꞌ or, nek mbegaꞌ ndyob xni, nde neka re lar naptoztir.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Cheꞌla kwanꞌ xaꞌ li xaꞌ re yalwen, xajka ngol jwanꞌ liga nxob yek Dios.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Leꞌ ngol ndablo xe tyob nza xaꞌ jwanꞌ ndloꞌ xaꞌ lo xaꞌ, nde xobyek xaꞌ.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Tak nandat na diꞌs re ngol toteꞌd xaꞌ men, nde neka nyebeꞌ xaꞌ lo re xaꞌ biꞌ, cheꞌla xe tyob xaꞌ.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Tak nerla mtoxkwaꞌ Dios Adán nde xis mtoxkwaꞌ Xaꞌ Ev.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Nde namkwinod Maxuꞌ Adan, cheꞌla leꞌ Maxuꞌ mkwinꞌno Ev, nde mbli Ev jwanꞌ narax.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Per leꞌ ngol lyaꞌ xaꞌ lo tyan xaꞌ xinꞌ xaꞌ, tez thibla li lazoꞌ xaꞌ Dios, thibla keꞌ lazoꞌ xaꞌ men, thibla nayon nde nali nkete xaꞌ.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.