1 Timóteo 1
ztp (ZTP) vs VC
1 Na Pab, apost chanꞌ Jesucrist, xaꞌ mtelꞌ Dios xaja ncholaꞌs Dios, Xaꞌ jwanꞌ ntolanꞌ nde chanꞌ Jesucrist Xaꞌ ngembed naꞌ.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Ngekeꞌn yeꞌs reꞌ loa Timoteo, xinꞌpa na lo xkiꞌs Dios. Pkayaꞌ yalwen, yalndlyat lazoꞌ nde yalnabeꞌz chanꞌ Xud naꞌ Dios nde chanꞌ Jesucrist.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Ta xa mnaꞌb na loa yanꞌ la Éfeso senꞌ lo mbroꞌn ndan Masedonia, sa nyebeꞌa lo pla xaꞌ jwanꞌ mbez nak maestr sa naloꞌtraꞌ xaꞌ jwanꞌ nanakta xkiꞌspa Dios,
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 neka tob nza xaꞌ lo re diꞌs nta lazoꞌ men, nde tagaꞌ natobnzad xaꞌ lo re bin chanꞌ re men gox tenꞌ nde xaꞌ, bin jwanꞌ nancholoda. Reta jwanꞌ na benꞌta kwent nkwanꞌ na nde nanaktey jwanꞌ ndli sinꞌ nxyen xaꞌ lo xkiꞌs Dios, leꞌ xaꞌ nxyen senꞌ ndli lazoꞌ xaꞌ Dios, jwanꞌ reꞌ nyaꞌb na loa naya.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Leꞌ yalnyebeꞌ reꞌ mke sa keꞌ lazonꞌ tanꞌ, nde jwanꞌ reꞌ nchak senꞌ nambi lazoꞌ men, senꞌ nambi xgab men, nde senꞌ ndliꞌpa lazoꞌ men Dios.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Nzo pla xaꞌ mblaꞌ re jwanꞌ reꞌ nde ndanke xaꞌ xis re diꞌs ndojaꞌ ndye.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Ncholaꞌs xaꞌ gak xaꞌ men ndloꞌ ley chanꞌ Dios, nde neka xaꞌ nayenta xaꞌ jwanꞌ ni xaꞌ nde jwanꞌ ndloꞌ xaꞌ.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Mnenꞌ leꞌ ley nabeꞌz naka tez ndli rsinꞌ mena xa ndabloy.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Nde noga mnenꞌ, leꞌ ley namkedey lo re men ndli jwanꞌ galꞌ, leꞌy mke lo re xaꞌ jwanꞌ nchixlaꞌ ley, nde nanchonta diꞌs, lo re xaꞌ jwanꞌ ndli yalnarax nde re xaꞌ nzoꞌb xken naꞌ, lo re xaꞌ nixin nde ndojaꞌ ndyodiꞌs xis Dios, lo re xaꞌ jwanꞌ nguj xud naꞌ nde xnanꞌ, lo re xaꞌ guj men,
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 lo re xaꞌ nchaxno xaꞌ jwanꞌ nanakta salꞌ naꞌ, lo re xaꞌ biꞌ jwanꞌ nchaxno lega ta binꞌ, lo re xaꞌ ndliwanꞌ ta men naꞌ sa koꞌ xaꞌ tmi, lo re xaꞌ kwinꞌ, lo re xaꞌ nkeꞌyek thi jwanꞌ nde nandlid xaꞌy, nde lo reta xaꞌ jwanꞌ nandryoda lazonꞌ jwanꞌ galꞌ ndloꞌ xkiꞌs Dios.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Jwanꞌ reꞌ nak jwanꞌ ndloꞌ diꞌs wen, diꞌs naro chanꞌ Dios, Xaꞌ nabeꞌz toz nak, jwanꞌ mtanꞌ no Xaꞌ na sa loꞌ ney lo re men.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Ndan dyux lo Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ, Xaꞌ jwanꞌ mblone lazoꞌn, tak mbwiꞌ Xaꞌ na men tak ke sinꞌ lo Xaꞌ nde mtob Xaꞌ na lo rsinꞌ Xaꞌ.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Tenye pola ngok na men mni xin xis Jesucrist, mchublan Xaꞌ nde mnixin na xis Xaꞌ; leꞌ Dios cheꞌla mblat lazoꞌ Xaꞌ na tak nera nanyet na jwanꞌ mblin, tak zya teraꞌ li lazoꞌn Dios.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 Per leꞌ yalwen chanꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ, yalndlipaꞌ lazoꞌ Dios nde yalnkeꞌ lazoꞌ jwanꞌ nde lo Jesucrist mbridbeꞌ mdaꞌ Xaꞌy lon.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Jwanꞌ reꞌ nak diꞌs li nde nzalꞌ la kayaꞌ men na: Leꞌ Jesucrist mbyeꞌd lo izyo sa tolaꞌ Xaꞌ re men nzoꞌb xken naꞌ, nde xij re xaꞌ ya, na nak xaꞌ jwanꞌ mas nzoꞌb xken naꞌ.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Jwanꞌ nasa mblat lazoꞌ Dios na, na jwanꞌ mas nzoꞌb xken naꞌ, ngok na men mbloꞌ Jesucrist plopa mxek Xaꞌ na. Nde mto Xaꞌ na, sa lo yalnaban chanꞌ na wiꞌ re men naraꞌ li lazonꞌ Dios nde kayaꞌ xaꞌ yalnaban adiꞌ.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 CJwanꞌ nasa, Xaꞌ nak Rey adiꞌ, Xaꞌ naꞌakta wiꞌ men, Xaꞌ nandluxta, Xaꞌ ngeno yalnchak nde thibta Xaꞌ nak Dios, Xaꞌ ya kayaꞌ dib yalnaro nde dib yalne, thibtane. Ta aka.
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Yalnyebeꞌ reꞌ ncholas na lia xinꞌ na Timoteo, tak ntelas na re diꞌs jwanꞌ mni re wes mtoriꞌd xkiꞌs Dios loa pola, ptelaꞌsa sa leꞌy laꞌstoa sa naxut lia rsinꞌ Dios xajaꞌ thi sondad,
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 thiblaꞌ bli lazoꞌa Dios nde naxut bli xgab, tak pla xaꞌ naꞌmblid xaꞌy nde mdyaꞌb xaꞌ lo jwanꞌ ndli lazoꞌ xaꞌ.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Ta xa ngote Himeneo nde Lejandr, xaꞌ jwanꞌ mdayaꞌn lo Maxuꞌ sa teꞌd xaꞌ nanixinta xaꞌ xis Dios.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.