1 Pedro 5

ztp (ZTP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nyaꞌb na lo re xaꞌ gox jwanꞌ nyebeꞌ xij goꞌ, tak noga na nak xaꞌ gox nde mbwiꞌpa na re yalti mbrid Crist, nde non gal yalnaro jwanꞌ ryoꞌto yeꞌ wíz.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Pkenap goꞌ mbakxilꞌ Dios jwanꞌ mdaꞌyaꞌ Dios lo goꞌ. Pkenap goꞌ mbakxilꞌ dib nzo lazoꞌ goꞌ, naꞌlid goꞌy tak nyebeꞌ men lo goꞌ, neka li goꞌy tak ndyablaꞌs goꞌ tmi, cheꞌla dib nzo lazoꞌ goꞌ bli goꞌy.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Naꞌnyebeꞌtozta goꞌ lo re xaꞌ mdaꞌ Dios lo goꞌ, cheꞌla kon jwanꞌ ndli goꞌ bloꞌ goꞌ re jwanꞌ ndablo li yez Dios.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Tamod sa senꞌ yeꞌd Crist jwanꞌ nyebeꞌ lo re xaꞌ ngenap mbakxilꞌ, zyasa kayaꞌ goꞌ ti koron ndak toz nde nandluxta.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Taga re goꞌ or yenꞌ, bin goꞌ diꞌs ro re xaꞌ gox. Nde taga reta men, nadoꞌ gok goꞌ bin goꞌ diꞌs ro ta goꞌ, tak:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Jwanꞌ nasa gok lud goꞌ lo yalne nzo lo yaꞌ Dios, sa li naro Xaꞌ goꞌ, senꞌ lo sin wiza.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Reta xgab ndyak goꞌ ptob goꞌy lo yaꞌ Dios, tak Xaꞌ nkenap goꞌ.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Nalas pkete goꞌ nde nda wiꞌ toz goꞌ xa kete goꞌ, tak Maxuꞌ ta nayiꞌ lo goꞌ ba, ngete xaja thi mbeꞌs jwanꞌ mbez ndyanꞌ, ngete kwanꞌ nyenꞌ cho yala wa.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Jwanꞌ nasa ne nde nali pto goꞌ lo jwanꞌ ndli lazoꞌ goꞌ, tak mne goꞌ jwanꞌ nagaꞌ ndo rid reta men jwanꞌ ndli lazonꞌ xkiꞌs Dios nzi dib izyo.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Tak Dios jwanꞌ ndaꞌ reta yalwen, Xaꞌ ta mbrez naꞌ lo yalnaro adiꞌ chanꞌ Jesucrist, lo mbridla goꞌ yalti chop son wiz, leꞌga Dios toxut Xaꞌ goꞌ, galꞌ to Xaꞌ goꞌ, ko ne Xaꞌ lazoꞌ goꞌ nde to ne Xaꞌ goꞌ.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Xaꞌ kayaꞌ yalnaro nde yalne, dib adiꞌ. Ta naka.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Diꞌs reꞌ mnibeꞌn mkeꞌ Silvan lo yeꞌs, wes jwanꞌ ngwiꞌn galꞌ ndo, nde lo yeꞌs reꞌ mnin lud yek goꞌ nde ngetej na lo goꞌ, jwanꞌ reꞌ nakpa yalwen chanꞌ Dios tiblaꞌ pto goꞌ lo ney.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Re xaꞌ ndli lazonꞌ xkiꞌs Dios nzo Babilonia xaꞌ jwanꞌ mblí Dios ta xa mblí Xaꞌ goꞌ ba, kon Mark xaꞌ jwanꞌ nak xaja xinꞌ na ntelꞌ náꞌ dyux lo goꞌ.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Mni goꞌ dyux lo re wes naꞌ nde lo re ptanꞌ naꞌ, kon chut nayon. Yalnabeꞌz chanꞌ Dios ndo kon goꞌ, re goꞌ jwanꞌ ndo kon Jesucrist. Ta naka.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.