1 Pedro 5
ztp (ZTP) vs ACF
1 Nyaꞌb na lo re xaꞌ gox jwanꞌ nyebeꞌ xij goꞌ, tak noga na nak xaꞌ gox nde mbwiꞌpa na re yalti mbrid Crist, nde non gal yalnaro jwanꞌ ryoꞌto yeꞌ wíz.
1 Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Pkenap goꞌ mbakxilꞌ Dios jwanꞌ mdaꞌyaꞌ Dios lo goꞌ. Pkenap goꞌ mbakxilꞌ dib nzo lazoꞌ goꞌ, naꞌlid goꞌy tak nyebeꞌ men lo goꞌ, neka li goꞌy tak ndyablaꞌs goꞌ tmi, cheꞌla dib nzo lazoꞌ goꞌ bli goꞌy.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Naꞌnyebeꞌtozta goꞌ lo re xaꞌ mdaꞌ Dios lo goꞌ, cheꞌla kon jwanꞌ ndli goꞌ bloꞌ goꞌ re jwanꞌ ndablo li yez Dios.
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Tamod sa senꞌ yeꞌd Crist jwanꞌ nyebeꞌ lo re xaꞌ ngenap mbakxilꞌ, zyasa kayaꞌ goꞌ ti koron ndak toz nde nandluxta.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória.
5 Taga re goꞌ or yenꞌ, bin goꞌ diꞌs ro re xaꞌ gox. Nde taga reta men, nadoꞌ gok goꞌ bin goꞌ diꞌs ro ta goꞌ, tak:
5 Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Jwanꞌ nasa gok lud goꞌ lo yalne nzo lo yaꞌ Dios, sa li naro Xaꞌ goꞌ, senꞌ lo sin wiza.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Reta xgab ndyak goꞌ ptob goꞌy lo yaꞌ Dios, tak Xaꞌ nkenap goꞌ.
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Nalas pkete goꞌ nde nda wiꞌ toz goꞌ xa kete goꞌ, tak Maxuꞌ ta nayiꞌ lo goꞌ ba, ngete xaja thi mbeꞌs jwanꞌ mbez ndyanꞌ, ngete kwanꞌ nyenꞌ cho yala wa.
8 Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Jwanꞌ nasa ne nde nali pto goꞌ lo jwanꞌ ndli lazoꞌ goꞌ, tak mne goꞌ jwanꞌ nagaꞌ ndo rid reta men jwanꞌ ndli lazonꞌ xkiꞌs Dios nzi dib izyo.
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Tak Dios jwanꞌ ndaꞌ reta yalwen, Xaꞌ ta mbrez naꞌ lo yalnaro adiꞌ chanꞌ Jesucrist, lo mbridla goꞌ yalti chop son wiz, leꞌga Dios toxut Xaꞌ goꞌ, galꞌ to Xaꞌ goꞌ, ko ne Xaꞌ lazoꞌ goꞌ nde to ne Xaꞌ goꞌ.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus nos chamou à sua eterna glória, depois de havemos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Xaꞌ kayaꞌ yalnaro nde yalne, dib adiꞌ. Ta naka.
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém.
12 Diꞌs reꞌ mnibeꞌn mkeꞌ Silvan lo yeꞌs, wes jwanꞌ ngwiꞌn galꞌ ndo, nde lo yeꞌs reꞌ mnin lud yek goꞌ nde ngetej na lo goꞌ, jwanꞌ reꞌ nakpa yalwen chanꞌ Dios tiblaꞌ pto goꞌ lo ney.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Re xaꞌ ndli lazonꞌ xkiꞌs Dios nzo Babilonia xaꞌ jwanꞌ mblí Dios ta xa mblí Xaꞌ goꞌ ba, kon Mark xaꞌ jwanꞌ nak xaja xinꞌ na ntelꞌ náꞌ dyux lo goꞌ.
13 A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Mni goꞌ dyux lo re wes naꞌ nde lo re ptanꞌ naꞌ, kon chut nayon. Yalnabeꞌz chanꞌ Dios ndo kon goꞌ, re goꞌ jwanꞌ ndo kon Jesucrist. Ta naka.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.