1 Pedro 4
ztp (ZTP) vs VC
1 Jwanꞌ nasa ta xa mbrid Crist yalti, tagaꞌ ndablo ne ak xgab goꞌ, xaja xgab mkeno Crist senꞌ mbrid Crist yalti, tagaꞌ bxek goꞌ rid goꞌ yalti. Tak xaꞌ jwanꞌ mbridla yalti, ndloꞌ mblaꞌ xaꞌ re jwanꞌ narax.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Sa laja benꞌ naban xaꞌ, li xa jwanꞌ ncholaꞌs Dios nde naꞌlitra xaꞌ re jwanꞌ narax nyaꞌb belꞌ xaꞌ.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Jwanꞌ tozla mbli goꞌ nera, lo mbli goꞌ xa ndli re xaꞌ nanzolod Dios. Mbli goꞌ jwanꞌ nda lazoꞌ goꞌ, mbli goꞌ jwanꞌ narax nyaꞌb belꞌ goꞌ, mkete goꞌ lo yalguy, mblicho goꞌ yalxkap lo wiꞌ, mdus goꞌ axta ploja mdaꞌ gan goꞌ nde mdoxub goꞌ re lo mnab jwanꞌ ngen cho sinꞌ li.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Naya, nzoyen re xaꞌ ya ngwiꞌ xaꞌ goꞌ kwent nanzaltatra goꞌ xaꞌ li goꞌ re jwanꞌ narax, jwanꞌ nasa nixin xaꞌ xis goꞌ.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Leꞌ re men ya, taꞌyaꞌ xaꞌ kwent lo Dios, ta ndobsaꞌla nyaꞌb kwent jwanꞌ mbli re men naban nde men ngujla.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Tak jwanꞌ naga mbyaj xkiꞌs Dios lo re men ngujla, sa tayaꞌ xaꞌ kwent lo Dios jwanꞌ mbli xaꞌ senꞌ naban xaꞌ, nde ban xbin xaꞌ lo Dios.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Ndesin gaxla lux reta jwanꞌ. Jwanꞌ nasa bin ye pkete goꞌ nde tiblaꞌ ptodiꞌsno goꞌ Dios.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Nde lo reta jwanꞌ reꞌ, pkeꞌ toz lazoꞌ goꞌ ta goꞌ, tak yalkeꞌ lazoꞌ li gan tonꞌ nar toz yalke.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Btaꞌ goꞌ liz goꞌ kwed ta men goꞌ, nde naꞌtodiꞌsxinta goꞌ senꞌ lo li goꞌy.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 Nde lo tiba goꞌ mdaꞌ Dios jwanꞌ nchak ndli goꞌ, naxut blirsinꞌ goꞌy senꞌ ndli goꞌ sinꞌ lo reta ta men goꞌ, xajka men naxut ndlirsinꞌ jwanꞌ mdaꞌ Dios lonꞌ.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Tez cho goꞌ ni, mni goꞌ xajka nge ni xkiꞌs Dios. Tez cho goꞌ ndlaꞌsto men, bli goꞌy dib nzo lazoꞌ goꞌ xajka yalne ndaꞌ Dios lo goꞌ. Nde reta jwanꞌ ndli goꞌ, bli goꞌy, sa li naro re men le Dios por Jesucrist, tak Xaꞌ nzalꞌ re yalnaro nde reta yalnyebeꞌ, dib adiꞌ. Ta naka.
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Goꞌ jwanꞌ nkeꞌ toz lazoꞌn, naꞌyoyenta goꞌ lo re yalti xaja bela, jwanꞌ nak prueb ndo rid goꞌ, xaja ti jwanꞌ nangwiꞌd goꞌ.
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Cheꞌla, blo nale lazoꞌ goꞌ lo ta ndo rid goꞌ re yalti jwanꞌ mbrid Crist, sa yo nalega lazoꞌ goꞌ senꞌ bere Crist kon yalnaro chanꞌ Xaꞌ.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 Tez cho xaꞌ naxin mbez lo goꞌ, lo ndli lazoꞌ goꞌ Crist, nabeꞌz nda goꞌ, tak yalnaro chanꞌ Xbin Dios ndono goꞌ. Re xaꞌ ya nixin xaꞌ xis Crist, nde leꞌ goꞌ ndli naro goꞌ Crist.
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Jwanꞌ nasa, tez cho goꞌ ndorid yalti, nandabloda rid goꞌy por yalguj men, yalwanꞌ, yalxkap, nekla kwent mbla goꞌ lo re jwanꞌ nanakta chanꞌ goꞌ.
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Nde tez ndrid goꞌ yalti lo ndli lazoꞌ goꞌ Crist, naꞌtyolaꞌsta goꞌ, cheꞌla bli naro goꞌ Dios, lo re jwanꞌ na.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Tak ngoxobla beꞌ tyobte nyaꞌb Dios kwent lo re men yez Dios, mbay tez nerla kon naꞌ tyobte Dios, ¿cho kwan yote re men jwanꞌ nanxobyekta xkiꞌs Dios?
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 Nde tez re men jwanꞌ galꞌ ngete, nen toz lyaꞌ xaꞌ, ¿xaga lyaꞌ re men xkap nde re men jwanꞌ nzo'b xken naꞌ ba?
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Jwanꞌ nasa re men jwanꞌ ndo rid yalti xaja ncholaꞌs Dios, tiblaꞌ li men jwanꞌ wen nde taꞌyaꞌ men lazoꞌ men lo Dios, Xaꞌ jwanꞌ mdoxkwaꞌ men nde thiblaꞌ ndli jwanꞌ galꞌ.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.