1 Pedro 4

ztp (ZTP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jwanꞌ nasa ta xa mbrid Crist yalti, tagaꞌ ndablo ne ak xgab goꞌ, xaja xgab mkeno Crist senꞌ mbrid Crist yalti, tagaꞌ bxek goꞌ rid goꞌ yalti. Tak xaꞌ jwanꞌ mbridla yalti, ndloꞌ mblaꞌ xaꞌ re jwanꞌ narax.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Sa laja benꞌ naban xaꞌ, li xa jwanꞌ ncholaꞌs Dios nde naꞌlitra xaꞌ re jwanꞌ narax nyaꞌb belꞌ xaꞌ.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Jwanꞌ tozla mbli goꞌ nera, lo mbli goꞌ xa ndli re xaꞌ nanzolod Dios. Mbli goꞌ jwanꞌ nda lazoꞌ goꞌ, mbli goꞌ jwanꞌ narax nyaꞌb belꞌ goꞌ, mkete goꞌ lo yalguy, mblicho goꞌ yalxkap lo wiꞌ, mdus goꞌ axta ploja mdaꞌ gan goꞌ nde mdoxub goꞌ re lo mnab jwanꞌ ngen cho sinꞌ li.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Naya, nzoyen re xaꞌ ya ngwiꞌ xaꞌ goꞌ kwent nanzaltatra goꞌ xaꞌ li goꞌ re jwanꞌ narax, jwanꞌ nasa nixin xaꞌ xis goꞌ.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Leꞌ re men ya, taꞌyaꞌ xaꞌ kwent lo Dios, ta ndobsaꞌla nyaꞌb kwent jwanꞌ mbli re men naban nde men ngujla.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Tak jwanꞌ naga mbyaj xkiꞌs Dios lo re men ngujla, sa tayaꞌ xaꞌ kwent lo Dios jwanꞌ mbli xaꞌ senꞌ naban xaꞌ, nde ban xbin xaꞌ lo Dios.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Ndesin gaxla lux reta jwanꞌ. Jwanꞌ nasa bin ye pkete goꞌ nde tiblaꞌ ptodiꞌsno goꞌ Dios.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Nde lo reta jwanꞌ reꞌ, pkeꞌ toz lazoꞌ goꞌ ta goꞌ, tak yalkeꞌ lazoꞌ li gan tonꞌ nar toz yalke.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Btaꞌ goꞌ liz goꞌ kwed ta men goꞌ, nde naꞌtodiꞌsxinta goꞌ senꞌ lo li goꞌy.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Nde lo tiba goꞌ mdaꞌ Dios jwanꞌ nchak ndli goꞌ, naxut blirsinꞌ goꞌy senꞌ ndli goꞌ sinꞌ lo reta ta men goꞌ, xajka men naxut ndlirsinꞌ jwanꞌ mdaꞌ Dios lonꞌ.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Tez cho goꞌ ni, mni goꞌ xajka nge ni xkiꞌs Dios. Tez cho goꞌ ndlaꞌsto men, bli goꞌy dib nzo lazoꞌ goꞌ xajka yalne ndaꞌ Dios lo goꞌ. Nde reta jwanꞌ ndli goꞌ, bli goꞌy, sa li naro re men le Dios por Jesucrist, tak Xaꞌ nzalꞌ re yalnaro nde reta yalnyebeꞌ, dib adiꞌ. Ta naka.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Goꞌ jwanꞌ nkeꞌ toz lazoꞌn, naꞌyoyenta goꞌ lo re yalti xaja bela, jwanꞌ nak prueb ndo rid goꞌ, xaja ti jwanꞌ nangwiꞌd goꞌ.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Cheꞌla, blo nale lazoꞌ goꞌ lo ta ndo rid goꞌ re yalti jwanꞌ mbrid Crist, sa yo nalega lazoꞌ goꞌ senꞌ bere Crist kon yalnaro chanꞌ Xaꞌ.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Tez cho xaꞌ naxin mbez lo goꞌ, lo ndli lazoꞌ goꞌ Crist, nabeꞌz nda goꞌ, tak yalnaro chanꞌ Xbin Dios ndono goꞌ. Re xaꞌ ya nixin xaꞌ xis Crist, nde leꞌ goꞌ ndli naro goꞌ Crist.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Jwanꞌ nasa, tez cho goꞌ ndorid yalti, nandabloda rid goꞌy por yalguj men, yalwanꞌ, yalxkap, nekla kwent mbla goꞌ lo re jwanꞌ nanakta chanꞌ goꞌ.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Nde tez ndrid goꞌ yalti lo ndli lazoꞌ goꞌ Crist, naꞌtyolaꞌsta goꞌ, cheꞌla bli naro goꞌ Dios, lo re jwanꞌ na.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Tak ngoxobla beꞌ tyobte nyaꞌb Dios kwent lo re men yez Dios, mbay tez nerla kon naꞌ tyobte Dios, ¿cho kwan yote re men jwanꞌ nanxobyekta xkiꞌs Dios?
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Nde tez re men jwanꞌ galꞌ ngete, nen toz lyaꞌ xaꞌ, ¿xaga lyaꞌ re men xkap nde re men jwanꞌ nzo'b xken naꞌ ba?
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Jwanꞌ nasa re men jwanꞌ ndo rid yalti xaja ncholaꞌs Dios, tiblaꞌ li men jwanꞌ wen nde taꞌyaꞌ men lazoꞌ men lo Dios, Xaꞌ jwanꞌ mdoxkwaꞌ men nde thiblaꞌ ndli jwanꞌ galꞌ.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.