1 Pedro 4

ztp (ZTP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jwanꞌ nasa ta xa mbrid Crist yalti, tagaꞌ ndablo ne ak xgab goꞌ, xaja xgab mkeno Crist senꞌ mbrid Crist yalti, tagaꞌ bxek goꞌ rid goꞌ yalti. Tak xaꞌ jwanꞌ mbridla yalti, ndloꞌ mblaꞌ xaꞌ re jwanꞌ narax.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Sa laja benꞌ naban xaꞌ, li xa jwanꞌ ncholaꞌs Dios nde naꞌlitra xaꞌ re jwanꞌ narax nyaꞌb belꞌ xaꞌ.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Jwanꞌ tozla mbli goꞌ nera, lo mbli goꞌ xa ndli re xaꞌ nanzolod Dios. Mbli goꞌ jwanꞌ nda lazoꞌ goꞌ, mbli goꞌ jwanꞌ narax nyaꞌb belꞌ goꞌ, mkete goꞌ lo yalguy, mblicho goꞌ yalxkap lo wiꞌ, mdus goꞌ axta ploja mdaꞌ gan goꞌ nde mdoxub goꞌ re lo mnab jwanꞌ ngen cho sinꞌ li.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Naya, nzoyen re xaꞌ ya ngwiꞌ xaꞌ goꞌ kwent nanzaltatra goꞌ xaꞌ li goꞌ re jwanꞌ narax, jwanꞌ nasa nixin xaꞌ xis goꞌ.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Leꞌ re men ya, taꞌyaꞌ xaꞌ kwent lo Dios, ta ndobsaꞌla nyaꞌb kwent jwanꞌ mbli re men naban nde men ngujla.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Tak jwanꞌ naga mbyaj xkiꞌs Dios lo re men ngujla, sa tayaꞌ xaꞌ kwent lo Dios jwanꞌ mbli xaꞌ senꞌ naban xaꞌ, nde ban xbin xaꞌ lo Dios.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Ndesin gaxla lux reta jwanꞌ. Jwanꞌ nasa bin ye pkete goꞌ nde tiblaꞌ ptodiꞌsno goꞌ Dios.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Nde lo reta jwanꞌ reꞌ, pkeꞌ toz lazoꞌ goꞌ ta goꞌ, tak yalkeꞌ lazoꞌ li gan tonꞌ nar toz yalke.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Btaꞌ goꞌ liz goꞌ kwed ta men goꞌ, nde naꞌtodiꞌsxinta goꞌ senꞌ lo li goꞌy.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Nde lo tiba goꞌ mdaꞌ Dios jwanꞌ nchak ndli goꞌ, naxut blirsinꞌ goꞌy senꞌ ndli goꞌ sinꞌ lo reta ta men goꞌ, xajka men naxut ndlirsinꞌ jwanꞌ mdaꞌ Dios lonꞌ.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Tez cho goꞌ ni, mni goꞌ xajka nge ni xkiꞌs Dios. Tez cho goꞌ ndlaꞌsto men, bli goꞌy dib nzo lazoꞌ goꞌ xajka yalne ndaꞌ Dios lo goꞌ. Nde reta jwanꞌ ndli goꞌ, bli goꞌy, sa li naro re men le Dios por Jesucrist, tak Xaꞌ nzalꞌ re yalnaro nde reta yalnyebeꞌ, dib adiꞌ. Ta naka.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Goꞌ jwanꞌ nkeꞌ toz lazoꞌn, naꞌyoyenta goꞌ lo re yalti xaja bela, jwanꞌ nak prueb ndo rid goꞌ, xaja ti jwanꞌ nangwiꞌd goꞌ.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Cheꞌla, blo nale lazoꞌ goꞌ lo ta ndo rid goꞌ re yalti jwanꞌ mbrid Crist, sa yo nalega lazoꞌ goꞌ senꞌ bere Crist kon yalnaro chanꞌ Xaꞌ.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Tez cho xaꞌ naxin mbez lo goꞌ, lo ndli lazoꞌ goꞌ Crist, nabeꞌz nda goꞌ, tak yalnaro chanꞌ Xbin Dios ndono goꞌ. Re xaꞌ ya nixin xaꞌ xis Crist, nde leꞌ goꞌ ndli naro goꞌ Crist.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Jwanꞌ nasa, tez cho goꞌ ndorid yalti, nandabloda rid goꞌy por yalguj men, yalwanꞌ, yalxkap, nekla kwent mbla goꞌ lo re jwanꞌ nanakta chanꞌ goꞌ.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Nde tez ndrid goꞌ yalti lo ndli lazoꞌ goꞌ Crist, naꞌtyolaꞌsta goꞌ, cheꞌla bli naro goꞌ Dios, lo re jwanꞌ na.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Tak ngoxobla beꞌ tyobte nyaꞌb Dios kwent lo re men yez Dios, mbay tez nerla kon naꞌ tyobte Dios, ¿cho kwan yote re men jwanꞌ nanxobyekta xkiꞌs Dios?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Nde tez re men jwanꞌ galꞌ ngete, nen toz lyaꞌ xaꞌ, ¿xaga lyaꞌ re men xkap nde re men jwanꞌ nzo'b xken naꞌ ba?
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Jwanꞌ nasa re men jwanꞌ ndo rid yalti xaja ncholaꞌs Dios, tiblaꞌ li men jwanꞌ wen nde taꞌyaꞌ men lazoꞌ men lo Dios, Xaꞌ jwanꞌ mdoxkwaꞌ men nde thiblaꞌ ndli jwanꞌ galꞌ.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.