1 Pedro 4

ztp (ZTP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jwanꞌ nasa ta xa mbrid Crist yalti, tagaꞌ ndablo ne ak xgab goꞌ, xaja xgab mkeno Crist senꞌ mbrid Crist yalti, tagaꞌ bxek goꞌ rid goꞌ yalti. Tak xaꞌ jwanꞌ mbridla yalti, ndloꞌ mblaꞌ xaꞌ re jwanꞌ narax.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Sa laja benꞌ naban xaꞌ, li xa jwanꞌ ncholaꞌs Dios nde naꞌlitra xaꞌ re jwanꞌ narax nyaꞌb belꞌ xaꞌ.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Jwanꞌ tozla mbli goꞌ nera, lo mbli goꞌ xa ndli re xaꞌ nanzolod Dios. Mbli goꞌ jwanꞌ nda lazoꞌ goꞌ, mbli goꞌ jwanꞌ narax nyaꞌb belꞌ goꞌ, mkete goꞌ lo yalguy, mblicho goꞌ yalxkap lo wiꞌ, mdus goꞌ axta ploja mdaꞌ gan goꞌ nde mdoxub goꞌ re lo mnab jwanꞌ ngen cho sinꞌ li.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Naya, nzoyen re xaꞌ ya ngwiꞌ xaꞌ goꞌ kwent nanzaltatra goꞌ xaꞌ li goꞌ re jwanꞌ narax, jwanꞌ nasa nixin xaꞌ xis goꞌ.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Leꞌ re men ya, taꞌyaꞌ xaꞌ kwent lo Dios, ta ndobsaꞌla nyaꞌb kwent jwanꞌ mbli re men naban nde men ngujla.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Tak jwanꞌ naga mbyaj xkiꞌs Dios lo re men ngujla, sa tayaꞌ xaꞌ kwent lo Dios jwanꞌ mbli xaꞌ senꞌ naban xaꞌ, nde ban xbin xaꞌ lo Dios.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Ndesin gaxla lux reta jwanꞌ. Jwanꞌ nasa bin ye pkete goꞌ nde tiblaꞌ ptodiꞌsno goꞌ Dios.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Nde lo reta jwanꞌ reꞌ, pkeꞌ toz lazoꞌ goꞌ ta goꞌ, tak yalkeꞌ lazoꞌ li gan tonꞌ nar toz yalke.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Btaꞌ goꞌ liz goꞌ kwed ta men goꞌ, nde naꞌtodiꞌsxinta goꞌ senꞌ lo li goꞌy.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Nde lo tiba goꞌ mdaꞌ Dios jwanꞌ nchak ndli goꞌ, naxut blirsinꞌ goꞌy senꞌ ndli goꞌ sinꞌ lo reta ta men goꞌ, xajka men naxut ndlirsinꞌ jwanꞌ mdaꞌ Dios lonꞌ.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Tez cho goꞌ ni, mni goꞌ xajka nge ni xkiꞌs Dios. Tez cho goꞌ ndlaꞌsto men, bli goꞌy dib nzo lazoꞌ goꞌ xajka yalne ndaꞌ Dios lo goꞌ. Nde reta jwanꞌ ndli goꞌ, bli goꞌy, sa li naro re men le Dios por Jesucrist, tak Xaꞌ nzalꞌ re yalnaro nde reta yalnyebeꞌ, dib adiꞌ. Ta naka.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Goꞌ jwanꞌ nkeꞌ toz lazoꞌn, naꞌyoyenta goꞌ lo re yalti xaja bela, jwanꞌ nak prueb ndo rid goꞌ, xaja ti jwanꞌ nangwiꞌd goꞌ.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Cheꞌla, blo nale lazoꞌ goꞌ lo ta ndo rid goꞌ re yalti jwanꞌ mbrid Crist, sa yo nalega lazoꞌ goꞌ senꞌ bere Crist kon yalnaro chanꞌ Xaꞌ.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Tez cho xaꞌ naxin mbez lo goꞌ, lo ndli lazoꞌ goꞌ Crist, nabeꞌz nda goꞌ, tak yalnaro chanꞌ Xbin Dios ndono goꞌ. Re xaꞌ ya nixin xaꞌ xis Crist, nde leꞌ goꞌ ndli naro goꞌ Crist.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Jwanꞌ nasa, tez cho goꞌ ndorid yalti, nandabloda rid goꞌy por yalguj men, yalwanꞌ, yalxkap, nekla kwent mbla goꞌ lo re jwanꞌ nanakta chanꞌ goꞌ.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Nde tez ndrid goꞌ yalti lo ndli lazoꞌ goꞌ Crist, naꞌtyolaꞌsta goꞌ, cheꞌla bli naro goꞌ Dios, lo re jwanꞌ na.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Tak ngoxobla beꞌ tyobte nyaꞌb Dios kwent lo re men yez Dios, mbay tez nerla kon naꞌ tyobte Dios, ¿cho kwan yote re men jwanꞌ nanxobyekta xkiꞌs Dios?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Nde tez re men jwanꞌ galꞌ ngete, nen toz lyaꞌ xaꞌ, ¿xaga lyaꞌ re men xkap nde re men jwanꞌ nzo'b xken naꞌ ba?
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Jwanꞌ nasa re men jwanꞌ ndo rid yalti xaja ncholaꞌs Dios, tiblaꞌ li men jwanꞌ wen nde taꞌyaꞌ men lazoꞌ men lo Dios, Xaꞌ jwanꞌ mdoxkwaꞌ men nde thiblaꞌ ndli jwanꞌ galꞌ.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.