1 Pedro 1
ztp (ZTP) vs NVT
1 Na Pedr, apost chanꞌ Jesucrist. Ngekeꞌn yeꞌs reꞌ lo re goꞌ jwanꞌ ngetendraꞌs nzo xaꞌga izyo, xaja men nzo tenꞌ nanakta laz naꞌ, lo xyon Ponto, Galacia, Capadocia, Asia nde Bitinia.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Re goꞌ jwanꞌ ax mblí Xud naꞌ Dios xata nzo yek Dios axta pola. Nde Mbi Nayon mbli nayon goꞌ, sa xobyek goꞌ Dios nde kon ren Jesucrist yach goꞌ lo re xken goꞌ. Pkayaꞌ re goꞌ reta yalwen nde yalnabeꞌz chanꞌ Dios.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Nabeꞌz nak Dios, Xud Jesucrist Xaꞌ Nyebeꞌ lonꞌ, tak jwanꞌ toz mblat lazoꞌ Dios naꞌ, mbli Xaꞌ ngol nakub naꞌ sa kayanꞌ yalnaban jwanꞌ liga ngembed naꞌ, lo ta mbroꞌxban Jesucrist xij re xaꞌ nguj.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 Sa kayaꞌ goꞌ jwanꞌ ndinꞌ goꞌ, ta nzosaꞌ lo beꞌ, jwanꞌ nanchasaꞌda, nanchaꞌyoda nde nandluxta.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Nde kon yalne chanꞌ Dios nkenap Xaꞌ goꞌ sa lyaꞌ goꞌ, senꞌ sin lulka wiz, lo ta ndli lazoꞌ goꞌ Xaꞌ.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Jwanꞌ nasa nale toz blo lazoꞌ goꞌ, nde tenye naya ndablo rid goꞌ nar ned yalti jwanꞌ benꞌta nde rid ndab,
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 sa loꞌ ke ndlipa lazoꞌ goꞌ Xaꞌ, tak ta xa ndlino men ora, ndablo yoy lo bel sa yobeꞌ cho liga ora nde tenye or ndluxa, leꞌ lo ta ndli lazoꞌ goꞌ ba mas ntaka lo or tak nandluxtey. Sa senꞌ yeꞌd Jesucrist, tamod ndyen Xaꞌ li lazoꞌ goꞌ Xaꞌ, sa li naro Xaꞌ jwanꞌ ndli lazoꞌ goꞌ nde wen wiꞌ Xaꞌy.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Nde tenye tera wiꞌ goꞌ Jesucrist nkeꞌ lazoꞌ goꞌ Xaꞌ. Tenye nangwiꞌd goꞌ Xaꞌ ndli lazoꞌ goꞌ Xaꞌ nde nale toz nzo lazoꞌ goꞌ kon ti yalnale jwanꞌ naꞌzyalta diꞌs koxkan men.
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 Tak mne goꞌ, jwanꞌ ngetoblo goꞌ lo ndli lazoꞌ goꞌ Jesucrist, nak lyaꞌ goꞌ.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Axta pola re profet mteꞌd xaꞌ nde jwin toz mbral xaꞌ, xamodpa tolaꞌ Dios men, zyasa mdej profet lo re men xamodpa taꞌ Dios yalwen chanꞌ Dios lo re men.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Nde por Xbin Crist ax mnela xaꞌ re yalti tyak Crist nde re yalnaro jwanꞌ yeꞌd lo ngolo re yalti ya. Nde mkwanꞌ xaꞌ nye xaꞌ nyenꞌ choy nde polpa ak re jwanꞌ mdej Xbin Crist jwanꞌ nzo lazoꞌ xaꞌ.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Lo re profet ya, mdej Dios ke naktey par xaꞌ, leꞌy nak par naꞌ. Naya reta jwanꞌ reꞌ mnela goꞌ por re men jwanꞌ ndej diꞌs wen chanꞌ Jesucrist por yalnibeꞌ chanꞌ Mbi Nayon jwanꞌ nde lo beꞌ. Re jwanꞌ reꞌ, ncholaꞌs re anj nye xaꞌ xamodpa naka.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Jwanꞌ nasa ptosaꞌ goꞌ nde jwin bli goꞌ xgab jwanꞌ li goꞌ. Nde thiptane ptob goꞌ xgab goꞌ lo jwanꞌ taꞌ Dios lo goꞌ, senꞌ yeꞌd Jesucrist tak wen nak Dios.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Xajka mdyenꞌ nchon toz diꞌs, naꞌketed goꞌ lo jwan narax ta nyaꞌb lazoꞌ goꞌ li goꞌ zya, lo senꞌ tera yolo goꞌ Dios.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Cheꞌla, ta xa nayon Xaꞌ jwanꞌ mbrez goꞌ, taga nayon pkete goꞌ lo re nak jwanꞌ li goꞌ.
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 Tak lo Xkiꞌs Dios nchab: “Gok nayon goꞌ, tak nayon nak Na.”
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 Goꞌ mbez Xud goꞌ nak Dios jwanꞌ lal nyaꞌb kwent lo reta men lo re jwanꞌ ndli men, jwanꞌ nasa ndablo pseb lazoꞌ goꞌ Xaꞌ laja ndarid goꞌ lo izyo reꞌ.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Tak Dios mtolaꞌ goꞌ lo re jwanꞌ mteꞌd goꞌ lo xud goꞌ jwanꞌ ngen cho sinꞌ li, nde mne goꞌ, Dios mtolaꞌ goꞌ per nakte kon or nek plat jwanꞌ ndlux,
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 cheꞌla kon ren ntak toz tir chanꞌ Crist jwanꞌ mxo Xaꞌ lo nguj Xaꞌ, xaja thi mbakxilꞌ nambi tir nde nadanꞌ.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Nde senꞌ tera tyoxkwaꞌ izyo, nakla ta tyak Xaꞌ, nde naya mbridla Xaꞌy, tak nkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ goꞌ.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Nde Crist mbli sa ndli lazoꞌ goꞌ Dios, Xaꞌ jwanꞌ mbloꞌxban Crist xij re xaꞌ nguj nde mdaꞌ Dios yalnaro lo Crist, sa jwanꞌ ta ndli lazoꞌ goꞌ nde jwanꞌ nkembed goꞌ, aka lo Dios.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Naya ngolo mbi xbin goꞌ, kwent mxobyek goꞌ jwanꞌ galꞌ ta ndaꞌ Mbi Nayon sa lipa keꞌ lazoꞌ goꞌ re wes goꞌ nde ptanꞌ goꞌ. Jwanꞌ nasa dib ben goꞌ nde dib nzo lazo goꞌ pkeꞌ lazo goꞌ reta ta men goꞌ.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Tak ngol nakub goꞌ, per nangoltra goꞌ lo bin jwanꞌ ndlux, leꞌ goꞌ ngol lo xkiꞌs Dios jwanꞌ nak yalnaban adiꞌ.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Tak lo Xkiꞌs Dios nchab:
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 Leꞌ xkiꞌs Dios adiꞌ naka.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.