1 João 4

ztp (ZTP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wes naꞌ, ptanꞌ na, nanakta re xaꞌ jwanꞌ mbez ndono Xbin Dios, li lazoꞌ goꞌ, ndablo blibeꞌ goꞌ nyenꞌ cho liga Xbin Dios ndono xaꞌ. Tak lo izyo reꞌ jwanꞌ toz ndoyoche re xaꞌ kwinꞌ mbez ndyodiꞌs xaꞌ xkiꞌs Dios.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Nde mod reꞌ yolo goꞌ xaꞌ ndono Xbin Dios. Reta xaꞌ mbez Jesucrist mbyed lo izyo ngok Xaꞌ ti men, xaꞌ ya ndono Xbin Dios.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Leꞌ xaꞌ nambezta Jesucrist mbyeꞌd ngok men lo izyo reꞌ, xaꞌ ya nandonoda xbin Dios, nde xbi ya nak xbin xaꞌ ngino Crist, xbi jwanꞌ mbinla goꞌ yed nde leꞌ xbi ya nzolay lo izyo reꞌ naya.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Xinꞌ bix na, goꞌ nak xinꞌ Dios nde mbli goꞌ ngoyo re xaꞌ kwinꞌ ya, tak Xaꞌ jwanꞌ nzo lenꞌ lazoꞌ goꞌ naro toz nak yalnyebeꞌ chanꞌ Xaꞌ lo xbi jwan ndono re xaꞌ kwinꞌ ya.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Tak re xaꞌ ya ndli xgab jwanꞌ lo izyo reꞌ, nde jwanꞌ lo izyo ndyodiꞌs xaꞌ, nde re men ndli xgab jwanꞌ lo izyo, nchon xaꞌ xkiꞌs xaꞌ ya.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Naꞌ nak xinꞌ Dios, nde re xaꞌ jwanꞌ ndli lazonꞌ Dios, nchon xaꞌ xkiꞌs naꞌ, leꞌ xaꞌ jwanꞌ naꞌnakta xinꞌ Dios, naꞌnchonta xaꞌ xkiꞌs naꞌ, nde jwanꞌ reꞌ sa yolonꞌ xanya xaꞌ ndono Xbi li nde xanya xaꞌ ndono xbi kwinꞌ.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Wes na, ptanꞌ na, keꞌ lazonꞌ re ta men naꞌ, tak yalkeꞌ lazoꞌ nak chanꞌ Dios. Reta xaꞌ jwanꞌ nkeꞌ lazonꞌ ta mena, xaꞌ ya nak xinꞌ Dios, nde nzolo xaꞌ Dios.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Leꞌ xaꞌ naꞌnked lazonꞌ ta men naꞌ, tera yolo xaꞌ Dios, tak Dios nak yalkeꞌ lazoꞌ.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Cheꞌ, sa mbloꞌ nkeꞌ lazoꞌ Dios naꞌ, senꞌ mtelꞌ Xaꞌ thib nya tir Xinꞌ Xaꞌ jwanꞌ ngeno Xaꞌ, mbyed lo izyo reꞌ nde Xinꞌ Xaꞌ mbli sa ngenonꞌ yalnaban.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Jwanꞌ reꞌ nak yalkeꞌ lazoꞌ: Naꞌnakte naꞌ mkeꞌ lazonꞌ Dios, Dios mkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ jwanꞌ nasa mtelꞌ Xaꞌ Xinꞌ Xaꞌ Jesús mdayaꞌ lazonꞌ lo Dios, sa mbyax reta xkenꞌ naꞌ.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Wes na, ptanꞌ na, tez ta mkeꞌ lazoꞌ Dios naꞌ, noga naꞌ ndablo keꞌ lazonꞌ re ta men naꞌ.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Ngenta cho tera wiꞌ yub Dios, per tez nkeꞌ lazonꞌ re ta men naꞌ, Dios nzo lazonꞌ nde leꞌ yalkeꞌ lazoꞌ chanꞌ Dios ndloꞌpa mxyuta lenꞌ lazonꞌ.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Jwanꞌ reꞌ sa mnenꞌ ke tiblaꞌ ndononꞌ Dios nde Dios tiblaꞌ ndono Xaꞌ naꞌ, tak mdaꞌ Xaꞌ Mbi Nayon chanꞌ Xaꞌ lonꞌ.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Nde yub náꞌ mbwiꞌ náꞌ nde ndej náꞌ, Xud naꞌ Dios mtelꞌ Xaꞌ Xinꞌ Xaꞌ, tolaꞌ reta men.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Re xaꞌ jwanꞌ mbez leꞌ Jesús nak Xinꞌ Dios, tiblaꞌ ndono Dios xaꞌ ya, nde taga tiblaꞌ ndono xaꞌ Dios.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Naya mbyolonꞌ nde ndli lazonꞌ plopa nkeꞌ lazoꞌ Dios naꞌ. Dios nak yalkeꞌ lazoꞌ, nde men jwanꞌ tiblaꞌ ndono yalkeꞌ lazoꞌ, tiblaꞌ ndono xaꞌ Dios nde taga tiblaꞌ ndono Dios xaꞌ.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Cheꞌ, sa liga lenꞌ lazonꞌ ndloꞌpa mxyut yalkeꞌ lazoꞌ chanꞌ Dios, sa senꞌ sin wiz kwezke Dios jwanꞌ mblinꞌ, zya dib laꞌs yo lazonꞌ, tak xa nak Jesucrist, taga nak naꞌ lo izyo reꞌ.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Tenꞌ nzo yalkeꞌ lazoꞌ tya naꞌngenta zeb, cheꞌla jwanꞌ nak yalkeꞌ lazoꞌ ngotey yalzeb, tak leꞌ yalzeb ndeno yalti. Nde jwanꞌ nasa, lazoꞌ xaꞌ ta nzyeba tera loꞌ xyut yalkeꞌ lazoꞌ chanꞌ Dios.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Naꞌ nkeꞌ lazonꞌ Dios, tak ner Dios mkeꞌ lazoꞌ Xaꞌ naꞌ
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Tez nzo xaꞌ mbez: Nkeꞌ lazoꞌn Dios, nde ngiꞌno xaꞌ ta men xaꞌ, xaꞌ ya ndokwinꞌ. Tak xaꞌ jwanꞌ naꞌnked lazonꞌ ta men xaꞌ, jwanꞌ ngwiꞌ xaꞌ, ¿xa nye keꞌ lazoꞌ xaꞌ Dios jwanꞌ naꞌngwid xaꞌ?
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Nde Jesucrist mtanꞌ yalnyebeꞌ reꞌ lonꞌ: Xaꞌ jwanꞌ nkeꞌ lazonꞌ Dios, noga ta men xaꞌ ndablo keꞌ lazoꞌ xaꞌ.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.