1 Coríntios 4

ztp (ZTP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jwanꞌ nasa, bwi' goꞌ náꞌ ke benꞌ men ndli sinꞌ lo Crist nak ná' nde men ngoꞌxkan lo goꞌ re jwanꞌ nzo nagaꞌs chanꞌ Dios.
1 Que os homens nos considerem, pois, como simples operários de Cristo e administradores dos mistérios de Deus.
2 Leꞌ naya, kad thiba men ta nakayaꞌ sinꞌ jwanꞌ mdaꞌ Dios lo xaꞌ, ndablo gal' tyo xaꞌ.
2 Ora, o que se exige dos administradores é que sejam fiéis.
3 Leꞌ na, naꞌndlit na xgab tez goꞌba koxyo goꞌ na o re xaꞌ nak sinꞌ, tak nekla na naꞌngoxyot na lazoꞌn.
3 A mim pouco se me dá ser julgado por vós ou por tribunal humano, pois nem eu me julgo a mim mesmo.
4 Tak tenye ndyak na na'ndlit na jwan' narax, na'jwa'nada li sa ak na men ngenta xken', per Xaꞌ Nyebeꞌ kwezke xa nak na.
4 De nada me acusa a consciência; contudo, nem por isso sou justificado. Meu juiz é o Senhor.
5 Jwanꞌ nasa naꞌkoxyod goꞌ nek thib jwanꞌ lo ta teraꞌ yoxoꞌb beꞌy, bled goꞌ kebeꞌ yeꞌd Jesucrist, sa Xaꞌ koꞌxob re jwanꞌ nzo nagaꞌs lo yalꞌkow nde koꞌxob Xaꞌ re xgab jwanꞌ nzo lazoꞌ re men, nde zyasa kad thiba men kaya' di's wen ryo' ro Dios ben' xa' nzal' men.
5 Por isso, não julgueis antes do tempo; esperai que venha o Senhor. Ele porá às claras o que se acha escondido nas trevas. Ele manifestará as intenções dos corações. Então cada um receberá de Deus o louvor que merece.
6 Wes na, ptan na, por yalwen lo goꞌ ndej na re jwanꞌ ndlin nde re jwanꞌ ndli Apolos sa teꞌd goꞌ lo náꞌ, naꞌritdaꞌbta goꞌ lo jwanꞌ ngeni xkiꞌs Dios, naꞌxyalꞌnod goꞌ tib xa' nde tedib xa' kotal go'.
6 Se apliquei tudo isso a mim e a Apolo foi por vossa causa, para que, por meio de nós, aprendais a não ultrapassar o que está escrito e para que vos não ensoberbeçais tomando partido a favor de um e com prejuízo de outrem.
7 Tak, ¿Cho mbli sa nak la men ro? ¿Xanya ti jwanꞌ nkenoa naꞌnakte jwanꞌ mdaꞌ Dios? Mbay tez Dios mdaꞌ reta jwanꞌ nkenoa ¿Cho kwan liy nxyal' la, ndyak la leꞌ mkwanꞌ la re jwanꞌ nkenoa?
7 O que há de superior em ti? Que é que possuis que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se o não tivesses recebido?
8 Nix nzo lazo' goꞌ, ngok rik la go', rey nak goꞌ, naꞌnakinꞌtra goꞌ náꞌ tyak men. Jwina tez liga rey nak goꞌ, sa thita nyebeꞌ náꞌ kon goꞌ.
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós, sois reis! Praza a Deus que reineis, de fato, para que também nós reinemos convosco!
9 Tak re náꞌ ta nak apost ndyak na axta xis mtanꞌ Dios náꞌ, xaja men ta nzalꞌ gaja náꞌ, yalbdij nak ná' lo dib izyo, lo re áng nde lo re men.
9 Porque, ao que parece, Deus nos tem posto a nós, apóstolos, na última classe dos homens, por assim dizer sentenciados à morte, visto que fomos entregues em espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Lo ta nkeꞌ lazoꞌ náꞌ Crist ndlilal xaꞌ náꞌ men naꞌngenta xgab yek naꞌ, laj le' goꞌ nak men nzo xgab yek na' lo Crist; senꞌ nalat nzo lazoꞌ náꞌ, leꞌ goꞌ ne nzo lazoꞌ goꞌ; senꞌ re men nxobyek xaꞌ goꞌ, leꞌ náꞌ ngotal xaꞌ náꞌ.
10 Nós, estultos por causa de Cristo; e vós, sábios em Cristo! Nós, fracos; e vós, fortes! Vós, honrados; e nós, desprezados!
11 Axta naya benꞌ ndyak náꞌ win, nchek náꞌ, ngenta lar gok náꞌ, ngin xaꞌ náꞌ nde naꞌngenod náꞌ lizpa náꞌ.
11 Até esta hora padecemos fome, sede e nudez. Somos esbofeteados, somos errantes,
12 Mzan náꞌ, tak leꞌ ndli náꞌ sinꞌ sa ncha náꞌ, senꞌ nkeꞌde men náꞌ, ndli leyꞌ náꞌ xaꞌ, senꞌ nchubla xaꞌ náꞌ, nxek náꞌy.
12 fatigamo-nos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Insultados, abençoamos; perseguidos, suportamos; caluniados, consolamos!
13 Senꞌ ni xin men xis náꞌ, nabeꞌz ni náꞌ xis xaꞌ, per axta naya ngwiꞌ xaꞌ náꞌ xaja yixa nde ngotal xaꞌ náꞌ xaja jwanꞌ xkapa.
13 Chegamos a ser como que o lixo do mundo, a escória de todos até agora...
14 Naꞌngeket na jwanꞌ reꞌ lo goꞌ sa goꞌyanthon goꞌ, cheꞌla mbez na yek goꞌ xajka xinꞌ na ta nkeꞌ toz lazoꞌn.
14 Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas admoesto-vos como meus filhos muitos amados.
15 Tak tenyega ngeno goꞌ ti siꞌ mil men ndloꞌ xkiꞌs Jesucrist lo goꞌ, per naꞌnakta re xaꞌ ya nak xud goꞌ, na nak xud goꞌ tak na mdej diꞌs wen chanꞌ Jesucrist lo goꞌ sa mbli lazoꞌ goꞌ Xaꞌ.
15 Com efeito, ainda que tivésseis dez mil mestres em Cristo, não tendes muitos pais; ora, fui eu que vos gerei em Cristo Jesus pelo Evangelho.
16 Jwanꞌ nasa, nyaꞌb na lo goꞌ, bli goꞌ re jwanꞌ ndlin.
16 Por isso, vos conjuro a que sejais meus imitadores.
17 Jwanꞌ naga sa mtelꞌ na Timoteo lo goꞌ, xaꞌ jwanꞌ nkeꞌ toz lazoꞌn xaja xinꞌ na nde nxobyek xaꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ. Xaꞌ loꞌ lo goꞌ sa teꞌlaꞌs goꞌ mod mban na lo xkiꞌs Jesucrist, re jwanꞌ mbloꞌn re tenꞌ ngeteꞌn nde re yodoꞌ.
17 Para isso é que vos enviei Timóteo, meu filho muito amado e fiel no Senhor. Ele vos recordará as minhas normas de conduta, tais como as ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 Nzo goꞌ xija jwanꞌ toz nxyalꞌ goꞌ, nde ndyak go' naꞌyatwitra na goꞌ.
18 Alguns, presumindo que eu não mais iria ter convosco, encheram-se de orgulho.
19 Per tezka taꞌ Dios diꞌs, lenꞌ wiz reꞌ yatwiꞌn goꞌ. Zyasa wiꞌn nyenꞌ cho kwanpa li re xaꞌ taja nxyalꞌla o benꞌta diꞌsa.
19 Mas brevemente irei ter convosco, se Deus quiser, e tomarei conhecimento não do que esses orgulhosos falam, mas do que são capazes.
20 Tak jwanꞌ nyebeꞌ Dios naꞌnakte benꞌta diꞌs, leꞌy nchak kon yalne chanꞌ Dios.
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em atos.
21 ¿Xomod ncholaꞌs goꞌ yatnan goꞌ? ¿Cho kos yo yaꞌn, o keꞌ lazoꞌn goꞌ nde nin diꞌs naguꞌs lo goꞌ?
21 Que preferis? Que eu vá visitar-vos com a vara, ou com caridade e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.