1 Coríntios 2
ztp (ZTP) vs NVT
1 Jwanꞌ nasa, wes na, ptan na, senꞌ ngwatej na xkiꞌs Dios lo goꞌ, naꞌmblit nay kon diꞌs bxal' nekla mbli nay kon yalnchak chanꞌ men lo izyo.
1 Irmãos, na primeira vez que estive com vocês, não usei palavras eloquentes nem sabedoria humana para lhes apresentar o plano secreto de Deus.
2 Tak senꞌ mdon xij goꞌ ngentra kwan mdodi's na, beꞌnta kwent chan' Jesucrist mdodi's na, Xa' ta mke lo kruz.
2 Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.
3 Senꞌ mdon xij goꞌ, nala ngo lazo'n, mxiꞌd na nde mzyeb na;
3 Fui até vocês em fraqueza, atemorizado e trêmulo.
4 nde re diꞌs jwanꞌ mnin lo goꞌ nde xkiꞌs Dios jwanꞌ mdej na lo goꞌ, naꞌngokte diꞌs kilꞌ nekla yalnchak chanꞌ men. Cheꞌla kon Mbi Nayon nde yalne chanꞌ Dios mnin lo goꞌ,
4 Minha mensagem e minha pregação foram muito simples. Em vez de usar argumentos persuasivos e astutos, me firmei no poder do Espírito.
5 sa jwanꞌ ta ndlipa lazoꞌ goꞌ na'tyobsa'de xis yalnchak chanꞌ mbi', leꞌy tyobsa' xis yalne chanꞌ Dios.
5 Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Mbay, leꞌ re xaꞌ ta jwin ngol xgab naꞌ lo xkiꞌs Dios, lo re xaꞌ ya ndyodiꞌs náꞌ kon yalnchak. Le' yalnchak re' naꞌnakte chanꞌ men lo izyo, nekla naka chanꞌ re xaꞌ ta nyebe' lo izyo, le' jwan'na luxka.
6 No entanto, quando estamos entre pessoas maduras, falamos com palavras de sabedoria, mas não com o tipo de sabedoria desta era ou de seus governantes, que logo caem no esquecimento.
7 Leꞌ náꞌ ndyodiꞌs yalnchak chanꞌ Dios ta nzongaꞌs, yalnchak nagaꞌs jwanꞌ ngenola Xa' axta senꞌ teraꞌ tyoxkwaꞌ izyo, yalnaro jwanꞌ ngenosaꞌla Xa' par na'.
7 Pelo contrário, a sabedoria a que nos referimos é o mistério de Deus, seu plano antes secreto e oculto, embora ele o tenha elaborado para nossa glória antes do começo do mundo.
8 Nde nek thib men nak sinꞌ ro lo izyo naꞌngyenta xaꞌ jwanꞌ reꞌ; tak tez ngyen xaꞌy, pa keꞌ xaꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ Xa' nak chanꞌ yalnaro lo kruz.
8 Os governantes desta era, por sua vez, não a entenderam, pois se a houvessem entendido não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Ta xa nchabka lo xkiꞌs Dios:
9 É a isso que as Escrituras se referem quando dizem: “Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, e mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam”.
10 Per Dios mbloꞌxo'b jwanꞌ reꞌ lonꞌ por Xbin Xa', tak Xbin Dios jwin nkwanꞌ Xbi reta jwanꞌ, axta re jwanꞌ nagaꞌs toz nzo nkwanꞌ Xbiy.
10 Mas foi a nós que Deus revelou estas coisas por seu Espírito. Pois o Espírito sonda todas as coisas, até os segredos mais profundos de Deus.
11 Tak ¿Cho ti men mne jwanꞌ nzo lazo' tedib men, ben'ta le'ga xbin men mney? Tagaꞌ ngenta cho mne kwan nak xgab Dios, benꞌta Xbin Dios mney.
11 Pois quem conhece os pensamentos de uma pessoa, senão o próprio espírito dela? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Nde naꞌmkayaꞌd naꞌ xbi chanꞌ men lo izyo, leꞌ naꞌ mkayaꞌ Xbi ndaꞌ Dios, sa yolonꞌ re jwanꞌ ndaꞌ Dios lonꞌ.
12 E nós recebemos o Espírito de Deus, e não o espírito deste mundo, para que conheçamos as coisas maravilhosas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Jwanꞌ reꞌ ta ndej ná' lo goꞌ, naꞌndejta náꞌy kon yalnchak chanꞌ men, leꞌy ndej náꞌ jwanꞌ xa ndloꞌ Xbin Dios, ndli rsin' ná' xki's Xbin Dios sa ngoꞌxkan náꞌy lo re men ndono Xbin Dios.
13 Quando lhes dizemos isso, não empregamos palavras vindas da sabedoria humana, mas palavras que nos foram ensinadas pelo Espírito, explicando verdades espirituais a pessoas espirituais.
14 Leꞌ men jwanꞌ naꞌndonod Xbin Dios naꞌndlid lazoꞌ xaꞌ jwanꞌ nak chanꞌ Dios, jwan' kow naka ndyak xaꞌ. Naꞌyenta xaꞌy, tak benꞌta Xbin Dios ndli sa nchen mena.
14 Mas o homem natural não aceita as verdades do Espírito de Deus. Elas lhe parecem loucura, e ele não consegue entendê-las, pois apenas quem é espiritual consegue avaliar corretamente o que diz o Espírito.
15 Men jwanꞌ ndono Xbin Dios, toyal yen men reta jwanꞌ nde ngencho li gan ke' yalke yek men.
15 Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
16 Tak lo xkiꞌs Dios nchab: “¿Cho mbyolo jwanꞌ nak xgab Xaꞌ Nyebeꞌ? ¿Cho li gan toteꞌd Xaꞌ?” Leꞌ naꞌ ndono xgab xa nak xgab Crist.
16 Pois, “Quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para instruí-lo?”. Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.