1 Coríntios 2

ztp (ZTP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jwanꞌ nasa, wes na, ptan na, senꞌ ngwatej na xkiꞌs Dios lo goꞌ, naꞌmblit nay kon diꞌs bxal' nekla mbli nay kon yalnchak chanꞌ men lo izyo.
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 Tak senꞌ mdon xij goꞌ ngentra kwan mdodi's na, beꞌnta kwent chan' Jesucrist mdodi's na, Xa' ta mke lo kruz.
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Senꞌ mdon xij goꞌ, nala ngo lazo'n, mxiꞌd na nde mzyeb na;
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 nde re diꞌs jwanꞌ mnin lo goꞌ nde xkiꞌs Dios jwanꞌ mdej na lo goꞌ, naꞌngokte diꞌs kilꞌ nekla yalnchak chanꞌ men. Cheꞌla kon Mbi Nayon nde yalne chanꞌ Dios mnin lo goꞌ,
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 sa jwanꞌ ta ndlipa lazoꞌ goꞌ na'tyobsa'de xis yalnchak chanꞌ mbi', leꞌy tyobsa' xis yalne chanꞌ Dios.
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Mbay, leꞌ re xaꞌ ta jwin ngol xgab naꞌ lo xkiꞌs Dios, lo re xaꞌ ya ndyodiꞌs náꞌ kon yalnchak. Le' yalnchak re' naꞌnakte chanꞌ men lo izyo, nekla naka chanꞌ re xaꞌ ta nyebe' lo izyo, le' jwan'na luxka.
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 Leꞌ náꞌ ndyodiꞌs yalnchak chanꞌ Dios ta nzongaꞌs, yalnchak nagaꞌs jwanꞌ ngenola Xa' axta senꞌ teraꞌ tyoxkwaꞌ izyo, yalnaro jwanꞌ ngenosaꞌla Xa' par na'.
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 Nde nek thib men nak sinꞌ ro lo izyo naꞌngyenta xaꞌ jwanꞌ reꞌ; tak tez ngyen xaꞌy, pa keꞌ xaꞌ Xaꞌ Nyebeꞌ Xa' nak chanꞌ yalnaro lo kruz.
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Ta xa nchabka lo xkiꞌs Dios:
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 Per Dios mbloꞌxo'b jwanꞌ reꞌ lonꞌ por Xbin Xa', tak Xbin Dios jwin nkwanꞌ Xbi reta jwanꞌ, axta re jwanꞌ nagaꞌs toz nzo nkwanꞌ Xbiy.
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 Tak ¿Cho ti men mne jwanꞌ nzo lazo' tedib men, ben'ta le'ga xbin men mney? Tagaꞌ ngenta cho mne kwan nak xgab Dios, benꞌta Xbin Dios mney.
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Nde naꞌmkayaꞌd naꞌ xbi chanꞌ men lo izyo, leꞌ naꞌ mkayaꞌ Xbi ndaꞌ Dios, sa yolonꞌ re jwanꞌ ndaꞌ Dios lonꞌ.
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Jwanꞌ reꞌ ta ndej ná' lo goꞌ, naꞌndejta náꞌy kon yalnchak chanꞌ men, leꞌy ndej náꞌ jwanꞌ xa ndloꞌ Xbin Dios, ndli rsin' ná' xki's Xbin Dios sa ngoꞌxkan náꞌy lo re men ndono Xbin Dios.
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 Leꞌ men jwanꞌ naꞌndonod Xbin Dios naꞌndlid lazoꞌ xaꞌ jwanꞌ nak chanꞌ Dios, jwan' kow naka ndyak xaꞌ. Naꞌyenta xaꞌy, tak benꞌta Xbin Dios ndli sa nchen mena.
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Men jwanꞌ ndono Xbin Dios, toyal yen men reta jwanꞌ nde ngencho li gan ke' yalke yek men.
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 Tak lo xkiꞌs Dios nchab: “¿Cho mbyolo jwanꞌ nak xgab Xaꞌ Nyebeꞌ? ¿Cho li gan toteꞌd Xaꞌ?” Leꞌ naꞌ ndono xgab xa nak xgab Crist.
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.