1 Coríntios 13

ztp (ZTP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tez ndyodiꞌs na re ned diꞌs jwanꞌ nzo lo izyo nde re diꞌs jwanꞌ ndyodiꞌs re ang, per naꞌngenod na yalkeꞌlazoꞌ, nak na xaja tible lam ben' nale ndyeza, o xa ti yi'b musk ta ngo biba.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Nde tez nak na men ni Dios lon sa tej na xki's Xa' lo re men, nde mnen re jwanꞌ nagaꞌs chanꞌ Dios, nde ngeno toz na yalnchak, nde ndlipa lazoꞌn Dios, axta tlin sa bike re kox tenꞌ naxa, per tez naꞌngenod na yalkeꞌlazoꞌ, zyasa ngenkwan nak na.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Nde tez kiꞌd na re jwanꞌ ngenon sa tan jwanꞌ wa re men prob, nde tez taꞌyan lazoꞌn xaja jwan' yona sa tolꞌ xaꞌ na, per naꞌngeꞌda lazoꞌn, ngencho sinꞌ li jwan'na lon.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Le' yalkeꞌ lazoꞌ nxeka lo reta jwanꞌ, naguꞌslaꞌs naka, le' yalke' lazo' naꞌnayiꞌd men nye men chanꞌ ta men, le' yalkeꞌ lazoꞌ naꞌnchaknarod men, naꞌnxyalꞌta men.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Naꞌndlide jwan' na'ndabloda, naꞌnkwa'nte ben' chan' ne'y, naꞌnayiꞌdey, naꞌngosaꞌdey yalaꞌsxí.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Naꞌnchonaled lazoꞌ ne'y lo jwanꞌ nagalꞌta, cheꞌla nchonale lazoꞌ ne'y lo jwanꞌ galꞌ.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Ndriꞌda lo reta yalti, lo reta jwanꞌ ndli lazoꞌ ne'y, lo reta jwanꞌ ngembed, lo reta jwanꞌ nxeka.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Leꞌ yalkeꞌlazoꞌ naꞌndluxtay; per re jwanꞌ ta ni Dios lo men sa tej mena lo re men tluxloy, nde tata'b jwanꞌ ta ni men xaꞌga diꞌs, nde tluxlo re yalnchak .
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Tak nabeꞌ jwanꞌ nzolo men nde nabeꞌ jwanꞌ ni Dios lo men sa ndej mena lo re men.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Senꞌ yeꞌd jwan' gal', lux jwan' na'nakta gal'.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Senꞌ ngok na or bix, mdodiꞌs na xaga ti or bix, mblin xgab xaga ti or bix, mbloxyon xaga ti or bix, leꞌ senꞌ ngol xgab na mblan re jwanꞌ ta nak na xaja or bix.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Leꞌ naya natonꞌ ngwinꞌ, xaja men ngwiꞌ lonꞌ ti lo spej ta naꞌndloꞌwenta ba, per yoloba galꞌ winꞌ reta jwanꞌ, leꞌ naya nabeꞌta jwanꞌ nzolon, per yoloba yolopa na xomod mbyolo Dios na.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Nde naya thibka nzo jwan' ndlipa lazoꞌ men Dios, nkembed men Dios nde nkeꞌlazoꞌ men, leꞌ lo re yon jwanꞌ reꞌ; jwanꞌ mas naro nak, yalkeꞌlazoꞌ.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.