Tito 2
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs BKJ
1 Naꞌa, ral‑laꞌ guꞌu didzaꞌ le rajlö́z zxba dxiꞌa.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Bsëdi bönniꞌ gul cui liꞌjëꞌ, san lacquëꞌ baꞌa ladxiꞌ, len bönniꞌ taꞌyejniꞌi. Ral‑laꞌ gac gdu ca taꞌyejlëꞌë Cristo. Ral‑laꞌ laꞌdxiꞌinëꞌ lzaꞌquëꞌ len laꞌbözëꞌ zxön ladxiꞌ.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 Bsëdi ndauꞌ gul lunnu le rdzag ladxëꞌë Dios len cui laꞌnënu qui lzaꞌcnu, len cui líꞌajnu. Ral‑laꞌ lusë́dinu le nac dxiꞌa,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 quië gac lusë́dinu ngul niꞌ yuꞌucnu iz cuidiꞌ quië laꞌdxiꞌinu bönniꞌ qui queëcnu, lencaꞌ zxiꞌncnu.
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Ral‑laꞌ lacnu ngul taꞌyejniꞌi len ngul dxiꞌa ladxiꞌ. Ral‑laꞌ lun chiꞌinu le dë lidxcnu len lacnu dxiꞌa, len lunnu ba laꞌn bönniꞌ qui queëcnu, len cutu bi lunnu le güiꞌ latj nu gnë ziꞌ qui xtidzëꞌë Dios.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Bsëdi bönniꞌ niꞌ nacuꞌë iz cuidiꞌ quië lacquëꞌ bönniꞌ taꞌyejniꞌi.
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 Ral‑laꞌ gúnteczuꞌ le nac dxiꞌa, uluiꞌinuꞌ lequëꞌ cni ca ral‑laꞌ lunëꞌ. Ca rusëdnuꞌ ral‑laꞌ uluíꞌ nacuꞌ gdu ladxiꞌ len baꞌa ladxiꞌ.
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Ral‑laꞌ usëdnuꞌ didzaꞌ dxiꞌa le cugác nu bi gnë qui, quië utuiꞌnëꞌ bönniꞌ rdáꞌbaguëꞌë, len cugác bi gnëꞌ queëliꞌ le cunác.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Bsëdi bö́chiꞌruꞌ niꞌ taꞌyejlëꞌë Cristo len nadáꞌuquëꞌ, quië laꞌcuꞌë nöxj lauquëꞌ xanquëꞌ. Ral‑laꞌ lunëꞌ yúguꞌtë le laꞌdzág ládxiꞌquëꞌ xanquëꞌ, len cutu lusáquiꞌnëꞌ didzaꞌ.
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 Cutu ral‑laꞌ lucachiꞌ lanëꞌ, san ral‑laꞌ luluíꞌ cuinquëꞌ tsahuiꞌ ca nac yúguꞌtë le tunëꞌ. Yúguꞌtë le tunëꞌ ral‑laꞌ uluíꞌ nac dxiꞌa zxba queëꞌ Dios, Nu buslá rëꞌu.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Bönniꞌ naꞌ buzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ Dios chbuluíꞌ lahuëꞌ laugac yúguꞌtë bunách quië lulá.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Lëꞌ rusëdnëꞌ rëꞌu ucaꞌnruꞌ le curdzág ladxëꞌë Dios len cui së ládxiꞌruꞌ le nac qui yödzlyú ni, san cözruꞌ zxön ladxiꞌ len gacruꞌ tsahuiꞌ dza ni zoaruꞌ naꞌa, len gunruꞌ ca rëꞌncznëꞌ Dios.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 Ral‑laꞌ cözruꞌ le runruꞌ löz le gun ga gacruꞌ bicaꞌ ba, lë naꞌ gac dza niꞌ catiꞌ uluíꞌ lahuëꞌ Jesucristo lu yeníꞌ gdu queëꞌ, naquëꞌ Dios zxön, Nu ruslá rëꞌu.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 Lëczëꞌ budö́d cuinëꞌ uláz queëruꞌ, quië böaꞌuëꞌ rëꞌu lu yúguꞌtë le nac xöhuiꞌ, atiꞌ ruúnëꞌ rëꞌu dxiꞌa quië gacruꞌ bunách queëꞌ len güiꞌ ládxiꞌruꞌ gunruꞌ le nac dxiꞌa.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Yuguꞌ lë ni bëꞌ didzaꞌ len bchiz icj naggac bunách niꞌ, atiꞌ len yöl‑laꞌ uná bëꞌ gdil‑l lequëꞌ. Bentecz cni, cui siꞌ latj nu ucáꞌn caꞌz xtidzuꞌu.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.