Tito 2
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARA
1 Naꞌa, ral‑laꞌ guꞌu didzaꞌ le rajlö́z zxba dxiꞌa.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Bsëdi bönniꞌ gul cui liꞌjëꞌ, san lacquëꞌ baꞌa ladxiꞌ, len bönniꞌ taꞌyejniꞌi. Ral‑laꞌ gac gdu ca taꞌyejlëꞌë Cristo. Ral‑laꞌ laꞌdxiꞌinëꞌ lzaꞌquëꞌ len laꞌbözëꞌ zxön ladxiꞌ.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Bsëdi ndauꞌ gul lunnu le rdzag ladxëꞌë Dios len cui laꞌnënu qui lzaꞌcnu, len cui líꞌajnu. Ral‑laꞌ lusë́dinu le nac dxiꞌa,
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 quië gac lusë́dinu ngul niꞌ yuꞌucnu iz cuidiꞌ quië laꞌdxiꞌinu bönniꞌ qui queëcnu, lencaꞌ zxiꞌncnu.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 Ral‑laꞌ lacnu ngul taꞌyejniꞌi len ngul dxiꞌa ladxiꞌ. Ral‑laꞌ lun chiꞌinu le dë lidxcnu len lacnu dxiꞌa, len lunnu ba laꞌn bönniꞌ qui queëcnu, len cutu bi lunnu le güiꞌ latj nu gnë ziꞌ qui xtidzëꞌë Dios.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Bsëdi bönniꞌ niꞌ nacuꞌë iz cuidiꞌ quië lacquëꞌ bönniꞌ taꞌyejniꞌi.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Ral‑laꞌ gúnteczuꞌ le nac dxiꞌa, uluiꞌinuꞌ lequëꞌ cni ca ral‑laꞌ lunëꞌ. Ca rusëdnuꞌ ral‑laꞌ uluíꞌ nacuꞌ gdu ladxiꞌ len baꞌa ladxiꞌ.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Ral‑laꞌ usëdnuꞌ didzaꞌ dxiꞌa le cugác nu bi gnë qui, quië utuiꞌnëꞌ bönniꞌ rdáꞌbaguëꞌë, len cugác bi gnëꞌ queëliꞌ le cunác.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Bsëdi bö́chiꞌruꞌ niꞌ taꞌyejlëꞌë Cristo len nadáꞌuquëꞌ, quië laꞌcuꞌë nöxj lauquëꞌ xanquëꞌ. Ral‑laꞌ lunëꞌ yúguꞌtë le laꞌdzág ládxiꞌquëꞌ xanquëꞌ, len cutu lusáquiꞌnëꞌ didzaꞌ.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 Cutu ral‑laꞌ lucachiꞌ lanëꞌ, san ral‑laꞌ luluíꞌ cuinquëꞌ tsahuiꞌ ca nac yúguꞌtë le tunëꞌ. Yúguꞌtë le tunëꞌ ral‑laꞌ uluíꞌ nac dxiꞌa zxba queëꞌ Dios, Nu buslá rëꞌu.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Bönniꞌ naꞌ buzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ Dios chbuluíꞌ lahuëꞌ laugac yúguꞌtë bunách quië lulá.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Lëꞌ rusëdnëꞌ rëꞌu ucaꞌnruꞌ le curdzág ladxëꞌë Dios len cui së ládxiꞌruꞌ le nac qui yödzlyú ni, san cözruꞌ zxön ladxiꞌ len gacruꞌ tsahuiꞌ dza ni zoaruꞌ naꞌa, len gunruꞌ ca rëꞌncznëꞌ Dios.
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 Ral‑laꞌ cözruꞌ le runruꞌ löz le gun ga gacruꞌ bicaꞌ ba, lë naꞌ gac dza niꞌ catiꞌ uluíꞌ lahuëꞌ Jesucristo lu yeníꞌ gdu queëꞌ, naquëꞌ Dios zxön, Nu ruslá rëꞌu.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Lëczëꞌ budö́d cuinëꞌ uláz queëruꞌ, quië böaꞌuëꞌ rëꞌu lu yúguꞌtë le nac xöhuiꞌ, atiꞌ ruúnëꞌ rëꞌu dxiꞌa quië gacruꞌ bunách queëꞌ len güiꞌ ládxiꞌruꞌ gunruꞌ le nac dxiꞌa.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Yuguꞌ lë ni bëꞌ didzaꞌ len bchiz icj naggac bunách niꞌ, atiꞌ len yöl‑laꞌ uná bëꞌ gdil‑l lequëꞌ. Bentecz cni, cui siꞌ latj nu ucáꞌn caꞌz xtidzuꞌu.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.