Tito 2

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Naꞌa, ral‑laꞌ guꞌu didzaꞌ le rajlö́z zxba dxiꞌa.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Bsëdi bönniꞌ gul cui liꞌjëꞌ, san lacquëꞌ baꞌa ladxiꞌ, len bönniꞌ taꞌyejniꞌi. Ral‑laꞌ gac gdu ca taꞌyejlëꞌë Cristo. Ral‑laꞌ laꞌdxiꞌinëꞌ lzaꞌquëꞌ len laꞌbözëꞌ zxön ladxiꞌ.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Bsëdi ndauꞌ gul lunnu le rdzag ladxëꞌë Dios len cui laꞌnënu qui lzaꞌcnu, len cui líꞌajnu. Ral‑laꞌ lusë́dinu le nac dxiꞌa,
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 quië gac lusë́dinu ngul niꞌ yuꞌucnu iz cuidiꞌ quië laꞌdxiꞌinu bönniꞌ qui queëcnu, lencaꞌ zxiꞌncnu.
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 Ral‑laꞌ lacnu ngul taꞌyejniꞌi len ngul dxiꞌa ladxiꞌ. Ral‑laꞌ lun chiꞌinu le dë lidxcnu len lacnu dxiꞌa, len lunnu ba laꞌn bönniꞌ qui queëcnu, len cutu bi lunnu le güiꞌ latj nu gnë ziꞌ qui xtidzëꞌë Dios.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Bsëdi bönniꞌ niꞌ nacuꞌë iz cuidiꞌ quië lacquëꞌ bönniꞌ taꞌyejniꞌi.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Ral‑laꞌ gúnteczuꞌ le nac dxiꞌa, uluiꞌinuꞌ lequëꞌ cni ca ral‑laꞌ lunëꞌ. Ca rusëdnuꞌ ral‑laꞌ uluíꞌ nacuꞌ gdu ladxiꞌ len baꞌa ladxiꞌ.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Ral‑laꞌ usëdnuꞌ didzaꞌ dxiꞌa le cugác nu bi gnë qui, quië utuiꞌnëꞌ bönniꞌ rdáꞌbaguëꞌë, len cugác bi gnëꞌ queëliꞌ le cunác.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Bsëdi bö́chiꞌruꞌ niꞌ taꞌyejlëꞌë Cristo len nadáꞌuquëꞌ, quië laꞌcuꞌë nöxj lauquëꞌ xanquëꞌ. Ral‑laꞌ lunëꞌ yúguꞌtë le laꞌdzág ládxiꞌquëꞌ xanquëꞌ, len cutu lusáquiꞌnëꞌ didzaꞌ.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Cutu ral‑laꞌ lucachiꞌ lanëꞌ, san ral‑laꞌ luluíꞌ cuinquëꞌ tsahuiꞌ ca nac yúguꞌtë le tunëꞌ. Yúguꞌtë le tunëꞌ ral‑laꞌ uluíꞌ nac dxiꞌa zxba queëꞌ Dios, Nu buslá rëꞌu.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Bönniꞌ naꞌ buzáꞌ ladxëꞌë queëruꞌ Dios chbuluíꞌ lahuëꞌ laugac yúguꞌtë bunách quië lulá.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Lëꞌ rusëdnëꞌ rëꞌu ucaꞌnruꞌ le curdzág ladxëꞌë Dios len cui së ládxiꞌruꞌ le nac qui yödzlyú ni, san cözruꞌ zxön ladxiꞌ len gacruꞌ tsahuiꞌ dza ni zoaruꞌ naꞌa, len gunruꞌ ca rëꞌncznëꞌ Dios.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Ral‑laꞌ cözruꞌ le runruꞌ löz le gun ga gacruꞌ bicaꞌ ba, lë naꞌ gac dza niꞌ catiꞌ uluíꞌ lahuëꞌ Jesucristo lu yeníꞌ gdu queëꞌ, naquëꞌ Dios zxön, Nu ruslá rëꞌu.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Lëczëꞌ budö́d cuinëꞌ uláz queëruꞌ, quië böaꞌuëꞌ rëꞌu lu yúguꞌtë le nac xöhuiꞌ, atiꞌ ruúnëꞌ rëꞌu dxiꞌa quië gacruꞌ bunách queëꞌ len güiꞌ ládxiꞌruꞌ gunruꞌ le nac dxiꞌa.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Yuguꞌ lë ni bëꞌ didzaꞌ len bchiz icj naggac bunách niꞌ, atiꞌ len yöl‑laꞌ uná bëꞌ gdil‑l lequëꞌ. Bentecz cni, cui siꞌ latj nu ucáꞌn caꞌz xtidzuꞌu.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.