3 João 1

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nedaꞌ, bönniꞌ gul run chiꞌa bunách queëꞌ Cristo, rugapaꞌ Dios liꞌ, Gayo dxiꞌi ladxiꞌ. Nadxiꞌidaꞌ liꞌ le núnbëꞌruꞌ le nac gdutë li.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Bö́chaꞌadauꞌ, rnabdaꞌ‑nëꞌ Dios gunëꞌ ga gac dxiꞌa quiuꞌ ca nac yúguꞌtë le runuꞌ, len suꞌ caꞌ dxiꞌa, ca naꞌ rac dxiꞌa qui böꞌ nacczuꞌ.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Rudzijdaꞌ le taꞌdxinëꞌ ga zoaꞌ bö́chiꞌruꞌ, tunëꞌ lnaꞌ lau quiuꞌ, taꞌnë́ꞌ nacuꞌ li ladxiꞌ, len runuꞌ ca nac le nac gdutë li.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Cutu bi dë le runr ga rudzijdaꞌ ca lë ni, catiꞌ ryöndaꞌ tun ca rna le nac gdutë li nup nacgac ca biꞌi queëczaꞌ.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Bö́chaꞌadauꞌ, runuꞌ le nac gdu catiꞌ ráclenuꞌ bö́chiꞌruꞌ, len runuꞌ caꞌ le nacr lsacaꞌ, ráclenuꞌ bö́chiꞌruꞌ cunúnbeꞌinuꞌ lequëꞌ.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Tunëꞌ lnaꞌ lau quiuꞌ bö́chiꞌruꞌ ni laugac bunách queëꞌ Cristo ni, taꞌguíxjöꞌë ca naꞌ nadxiꞌinuꞌ lequëꞌ. Runuꞌ le nac dxiꞌa catiꞌ rugúꞌu lequëꞌ nöz, ráclenuꞌ lequëꞌ ca naꞌ ral‑laꞌ gunuꞌ quegac nup tun xchinëꞌ Dios, quië luúꞌë nöz.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Lequëꞌ gularujëꞌ ni le nadxiꞌicnëꞌ Jesús, len cutu bi taꞌziꞌë lu naꞌgac bunách cutaꞌdáꞌ Cristo.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Qui lë ni naꞌ ral‑laꞌ gunruꞌ ba laꞌn bunách tun cni, quië gúnlenruꞌ lequëꞌ dxin qui le nac gdutë li.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Chbuzujaꞌ lu guich le uzejniꞌi bunách queëꞌ Cristo niꞌ, san Diótrefes, bönniꞌ niꞌ rdzag ladxëꞌë gaquëꞌ blau ladjquëꞌ, cutu runëꞌ netuꞌ ba laꞌn.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Qui lë ni naꞌ, chquiꞌ huidaꞌ ga zoaliꞌ, usáꞌa ládxiꞌliꞌ catiꞌ udubliꞌ ca nacgac le runëꞌ. Rziꞌ quidzëꞌë netuꞌ, len rnëꞌ queëtuꞌ le cunácz. Cutu rzxön ladxëꞌë tsa lë niz, san lëzcaꞌ cutu runëꞌ ba laꞌn bö́chiꞌruꞌ taꞌdxinëꞌ niꞌ, atiꞌ ruzaguëꞌë xnözgac nup niꞌ tëꞌni lun lequëꞌ ba laꞌn, len rubijëꞌ nup naꞌ ladj bunách queëꞌ Cristo.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Bö́chaꞌadauꞌ, cutu gunuꞌ ca tun nup tuaꞌ döꞌ, san ca tun nup tun le nac dxiꞌa gunuꞌ. Nu run le nac dxiꞌa naqui queëꞌ Dios, san nu ruaꞌ döꞌ gatga benbëꞌ Dios.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Yúguꞌtë bö́chiꞌruꞌ tunëꞌ lnaꞌ lau queëꞌ Demetrio, atiꞌ nac bëꞌ runëꞌ le nac gdutë li. Lëzcaꞌ netuꞌ runtuꞌ lnaꞌ lau queëꞌ, atiꞌ nö́ziliꞌ nacz le runtuꞌ lnaꞌ lau queëꞌ.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Zianr caꞌ le guꞌndaꞌ uzujaꞌ quiuꞌ lu guich, san cutu rëꞌndaꞌ uzujaꞌ lei lu guichz.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Naꞌa, runaꞌ löz gléꞌitedaꞌ liꞌ, atiꞌ güiꞌruꞌ didzaꞌ yalj lulu.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Rnabaꞌ lahuëꞌ Dios gunëꞌ ga soa dxi icj ládxiꞌdaꞌu. Tuꞌgáp Dios liꞌ nup ni taꞌdxíꞌi rëꞌu. Lëzcaꞌ liꞌ, bgap Dios tu tu nup niꞌ taꞌdxíꞌi rëꞌu. Caꞌ gac.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.