2 Tessalonicenses 2
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NVT
1 Naꞌa, ca nac qui dza huödëꞌ Xanruꞌ Jesucristo, len ca gac, dutubëꞌ rëꞌu queëꞌ Lëꞌ, rátaꞌyutuꞌ lauliꞌ, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ,
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 cui güiꞌliꞌ latj nu gun chixi lbiꞌiliꞌ ca nacgac le gzxiꞌ lu naꞌliꞌ. Cutu cuequi baguíꞌi icj ládxiꞌdauꞌliꞌ niꞌa qui bi taꞌguíxjöꞌë bönniꞌ taꞌzíꞌ yëꞌë, taꞌnë́ꞌ zóalenëꞌ lequëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, o niꞌa qui bi didzaꞌ tuiꞌ bunách, o niꞌa qui bi nayúj tu lu guich taꞌnë́ꞌ netuꞌ bsö́laꞌtuꞌ, le taꞌná: “Chgdöd dza huödëꞌ Xanruꞌ.”
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Cutu caꞌ güiꞌliꞌ latj nu siꞌ yeꞌi lbiꞌiliꞌ, le cutu gdxin dza niꞌ huödëꞌ Jesús chquiꞌ cutu laꞌláꞌ lahui ziꞌal zian nup laꞌdáꞌbagaꞌ Dios, atiꞌ glaꞌ lahuëꞌ Bönniꞌ Xöhuiꞌ, bönniꞌ naꞌ ral‑laꞌ tsaziëꞌ lu guiꞌ gabíl.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Bönniꞌ ni gzaguëꞌë, len lu yöl‑laꞌ run ba zxön cuinëꞌ táꞌbaguëꞌë yúguꞌtë le naqui queëꞌ Dios o le tun zxön bunách lu yöl‑laꞌ run Dios ba laꞌn quequëꞌ. Gunëꞌ cni bönniꞌ naꞌ ga gdxintë cöꞌë ca Dioscz lu gdauꞌ ga nac xlatjëꞌ Dios, len gun cuinëꞌ ca Dios.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 ¿Naruꞌ cu rajneyliꞌ gdíxjöiꞌdaꞌ lbiꞌiliꞌ yuguꞌ lë ni catiꞌ niꞌ zóalenaꞌ lbiꞌiliꞌ?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Naꞌa, núnbëꞌliꞌ Nu ruzagaꞌ xnözëꞌ Bönniꞌ Xöhuiꞌ naꞌ, cui glaꞌ lahuëꞌ ziꞌal ga gdxinr dza queëꞌ.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Chrun dxin le nagachiꞌ qui le nac xöhuiꞌ, san naꞌatë zoa Nu ruzagaꞌ xnözëꞌ Bönniꞌ Xöhuiꞌ naꞌ ga gdxinr dza ucuít cuini Nu naꞌ ruzagaꞌ xnözëꞌ.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Niꞌr glaꞌ lahuëꞌ Bönniꞌ Xöhuiꞌ naꞌ, atiꞌ Xanruꞌ Jesucristo uxicjëꞌ lëꞌ len böꞌ gruj ruꞌë, len usnitiëꞌ lëꞌ len le tsëp yös yeníꞌ qui dza huödëꞌ.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Catiꞌ gdxinëꞌ Bönniꞌ Xöhuiꞌ naꞌ, len yöl‑laꞌ huac qui Satanás tuꞌ xöhuiꞌ glaꞌ lahuëꞌ. Len yöl‑laꞌ huac qui le cunácz, gunëꞌ yúguꞌtë yöl‑laꞌ huac zxön, len yúguꞌtë le lac bëꞌ, len yúguꞌtë le lun ga lubani bunách.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Len yöl‑laꞌ huac qui le cunácz, gunëꞌ cni laugac nup laꞌnít le cugulazíꞌ lu naꞌquëꞌ gdu ládxiꞌquëꞌ le nac gdutë li, quië lulë́ꞌ.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Qui lë ni naꞌ Dios guꞌë latj gdxin quequëꞌ tu le run yöl‑laꞌ huac le siꞌ yeꞌi lequëꞌ quië laꞌyejlëꞌë le cunácz.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Cni gac quië laꞌbagaꞌ zxguiaꞌ yúguꞌtë nup cutu gulayejlëꞌ le nac gdutë li, san guladzág ládxiꞌgac le cunác tsahuiꞌ.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, lbiꞌiliꞌ naꞌ nadxiꞌinëꞌ lbiꞌiliꞌ Xanruꞌ, ral‑laꞌ guië́tecztuꞌ‑nëꞌ Dios: “Xclenuꞌ”, niꞌa qui le nac queëliꞌ, le chgröczëꞌ lbiꞌiliꞌ Dios dza niꞌtë quië ulaliꞌ niꞌa qui le runëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, quië gacliꞌ gdu dxiꞌa le réjlëꞌliꞌ le nac gdutë li.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Quië gac cni queëliꞌ, Dioscz bulidzëꞌ lbiꞌiliꞌ, quië gdél‑liꞌliꞌ gunliꞌ tsazxö́n Xanruꞌ Jesucristo lu yeníꞌ queëꞌ. Cni gac niꞌa qui didzaꞌ dxiꞌa runtuꞌ lban qui.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Qui lë ni naꞌ, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, gul‑zóa tsutsu len gul‑gún chiꞌi didzaꞌ naꞌ nazëdliꞌ, le bë́ꞌlentuꞌ lbiꞌiliꞌ len buzujtuꞌ queëliꞌ lu guich.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 — ausente —
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.