2 Tessalonicenses 2
Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs ARIB
1 Naꞌa, ca nac qui dza huödëꞌ Xanruꞌ Jesucristo, len ca gac, dutubëꞌ rëꞌu queëꞌ Lëꞌ, rátaꞌyutuꞌ lauliꞌ, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ,
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 cui güiꞌliꞌ latj nu gun chixi lbiꞌiliꞌ ca nacgac le gzxiꞌ lu naꞌliꞌ. Cutu cuequi baguíꞌi icj ládxiꞌdauꞌliꞌ niꞌa qui bi taꞌguíxjöꞌë bönniꞌ taꞌzíꞌ yëꞌë, taꞌnë́ꞌ zóalenëꞌ lequëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, o niꞌa qui bi didzaꞌ tuiꞌ bunách, o niꞌa qui bi nayúj tu lu guich taꞌnë́ꞌ netuꞌ bsö́laꞌtuꞌ, le taꞌná: “Chgdöd dza huödëꞌ Xanruꞌ.”
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Cutu caꞌ güiꞌliꞌ latj nu siꞌ yeꞌi lbiꞌiliꞌ, le cutu gdxin dza niꞌ huödëꞌ Jesús chquiꞌ cutu laꞌláꞌ lahui ziꞌal zian nup laꞌdáꞌbagaꞌ Dios, atiꞌ glaꞌ lahuëꞌ Bönniꞌ Xöhuiꞌ, bönniꞌ naꞌ ral‑laꞌ tsaziëꞌ lu guiꞌ gabíl.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Bönniꞌ ni gzaguëꞌë, len lu yöl‑laꞌ run ba zxön cuinëꞌ táꞌbaguëꞌë yúguꞌtë le naqui queëꞌ Dios o le tun zxön bunách lu yöl‑laꞌ run Dios ba laꞌn quequëꞌ. Gunëꞌ cni bönniꞌ naꞌ ga gdxintë cöꞌë ca Dioscz lu gdauꞌ ga nac xlatjëꞌ Dios, len gun cuinëꞌ ca Dios.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 ¿Naruꞌ cu rajneyliꞌ gdíxjöiꞌdaꞌ lbiꞌiliꞌ yuguꞌ lë ni catiꞌ niꞌ zóalenaꞌ lbiꞌiliꞌ?
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Naꞌa, núnbëꞌliꞌ Nu ruzagaꞌ xnözëꞌ Bönniꞌ Xöhuiꞌ naꞌ, cui glaꞌ lahuëꞌ ziꞌal ga gdxinr dza queëꞌ.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Chrun dxin le nagachiꞌ qui le nac xöhuiꞌ, san naꞌatë zoa Nu ruzagaꞌ xnözëꞌ Bönniꞌ Xöhuiꞌ naꞌ ga gdxinr dza ucuít cuini Nu naꞌ ruzagaꞌ xnözëꞌ.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Niꞌr glaꞌ lahuëꞌ Bönniꞌ Xöhuiꞌ naꞌ, atiꞌ Xanruꞌ Jesucristo uxicjëꞌ lëꞌ len böꞌ gruj ruꞌë, len usnitiëꞌ lëꞌ len le tsëp yös yeníꞌ qui dza huödëꞌ.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Catiꞌ gdxinëꞌ Bönniꞌ Xöhuiꞌ naꞌ, len yöl‑laꞌ huac qui Satanás tuꞌ xöhuiꞌ glaꞌ lahuëꞌ. Len yöl‑laꞌ huac qui le cunácz, gunëꞌ yúguꞌtë yöl‑laꞌ huac zxön, len yúguꞌtë le lac bëꞌ, len yúguꞌtë le lun ga lubani bunách.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Len yöl‑laꞌ huac qui le cunácz, gunëꞌ cni laugac nup laꞌnít le cugulazíꞌ lu naꞌquëꞌ gdu ládxiꞌquëꞌ le nac gdutë li, quië lulë́ꞌ.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Qui lë ni naꞌ Dios guꞌë latj gdxin quequëꞌ tu le run yöl‑laꞌ huac le siꞌ yeꞌi lequëꞌ quië laꞌyejlëꞌë le cunácz.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Cni gac quië laꞌbagaꞌ zxguiaꞌ yúguꞌtë nup cutu gulayejlëꞌ le nac gdutë li, san guladzág ládxiꞌgac le cunác tsahuiꞌ.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, lbiꞌiliꞌ naꞌ nadxiꞌinëꞌ lbiꞌiliꞌ Xanruꞌ, ral‑laꞌ guië́tecztuꞌ‑nëꞌ Dios: “Xclenuꞌ”, niꞌa qui le nac queëliꞌ, le chgröczëꞌ lbiꞌiliꞌ Dios dza niꞌtë quië ulaliꞌ niꞌa qui le runëꞌ Dios Böꞌ Laꞌy, quië gacliꞌ gdu dxiꞌa le réjlëꞌliꞌ le nac gdutë li.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Quië gac cni queëliꞌ, Dioscz bulidzëꞌ lbiꞌiliꞌ, quië gdél‑liꞌliꞌ gunliꞌ tsazxö́n Xanruꞌ Jesucristo lu yeníꞌ queëꞌ. Cni gac niꞌa qui didzaꞌ dxiꞌa runtuꞌ lban qui.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Qui lë ni naꞌ, böchiꞌ lzaꞌtuꞌ, gul‑zóa tsutsu len gul‑gún chiꞌi didzaꞌ naꞌ nazëdliꞌ, le bë́ꞌlentuꞌ lbiꞌiliꞌ len buzujtuꞌ queëliꞌ lu guich.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.