1 Timóteo 4

Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ (ZSRNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yalj lulu rguíxjöꞌë Dios Böꞌ Laꞌy, rnëꞌ: “Dza tsajséytëgac, laꞌdáꞌbagaꞌ Cristo laꞌgac bunách.” Luhuö́a ládxiꞌquëꞌ ca nac le réjlëꞌruꞌ Cristo. Luzë́ nagquëꞌ xtídzaꞌgac bunách nacuaꞌlen lequëꞌ böꞌ rziꞌ yëꞌ, atiꞌ luzë́ nagquëꞌ yuguꞌ zxba quegac böꞌ xöhuiꞌ.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Luzë́ nagquëꞌ xtídzaꞌgac bunách tuꞌluíꞌz tsahuiꞌ cuingac len tuiꞌ didzaꞌ le cunácz, chnazíd ládxiꞌdauꞌgac, cui uxö́s lequëꞌ.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Cni nac, tuꞌzaguëꞌë xnözgac nup tëꞌni lutság naꞌgac, len taꞌná béꞌinëꞌ bunách cui lagu le naguꞌë Dios quië uziꞌruꞌ xbey, lë naꞌ huac lagu nup taꞌyejlëꞌ Dios, nup naꞌ chnúnbëꞌgac le nac gdutë li, len tëꞌ Dios: “Xclenuꞌ”, catiꞌ tahuëꞌ lei.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Dxiꞌa nac yúguꞌtë le benëꞌ Dios, len cutu bi ral‑laꞌ uzoaruꞌ tslaꞌl chquiꞌ ráguruꞌ lei, rëruꞌ‑nëꞌ Dios: Xclenuꞌ.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Rusëdi rëꞌu xtidzëꞌë Dios, Lëꞌ unëꞌ dxiꞌa yúguꞌtë le ral‑laꞌ gáguruꞌ chquiꞌ ulidzruꞌ‑nëꞌ Dios gnábiruꞌ‑nëꞌ gun laꞌyëꞌ lë naꞌ gáguruꞌ.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Chquiꞌ usëdcnuꞌ böchiꞌ lzaꞌruꞌ yuguꞌ didzaꞌ ni, urujuꞌ dxiꞌa, gacuꞌ huen dxin queëꞌ Jesucristo, len gac bëꞌ nazëduꞌ dxiꞌa ca nac didzaꞌ qui le réjlëꞌruꞌ Cristo len ca nac zxba dxiꞌa run chiꞌu.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Gruꞌn yuguꞌ didzaꞌ rdaz qui yödzlyú ca nac didzaꞌ tuiꞌnu ndauꞌ gul. Bentecz le run ga gacuꞌ tsutsu quië gunuꞌ ca rëꞌnnëꞌ Dios.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Latiꞌz uziꞌu xbey gunuꞌ le gun ga gacr nal niꞌa naꞌu, san gdu uziꞌu xbey gunuꞌ ca rëꞌnnëꞌ Dios. Catiꞌ runruꞌ cni, lë ni run ga runruꞌ löz soaruꞌ gbanruꞌ yödzlyú ni, lencaꞌ soaruꞌ gbanruꞌ dza ziꞌa zaꞌc, töd uzaꞌruꞌ yödzlyú ni.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Didzaꞌ gdutë li lë ni, len le nac lsacaꞌ laꞌzíꞌ lu naꞌgac yúguꞌtë bunách.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Qui lë ni naꞌ, szxöni rusacaꞌ ziꞌ cuinruꞌ runruꞌ dxin, le runruꞌ löz Dios ban. Cristo gutiëꞌ quië uslë́ꞌ yúguꞌtë bunách. Ruslë́ꞌ nup naꞌ taꞌyejlëꞌ Lëꞌ.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Gna beꞌi len bsëdi bunách lun yuguꞌ lë ni.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Nutu nu ral‑laꞌ uzóa liꞌ tslaꞌl le nacuꞌ biꞌi raꞌbán, san ral‑laꞌ gunuꞌ le uluíꞌi nup taꞌyejlëꞌ Dios ral‑laꞌ lun ca runuꞌ liꞌ. Cni uluiꞌinuꞌ lequëꞌ:
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Tsal zaꞌa gdxinaꞌ quiuꞌ, bëꞌtecz ladxuꞌu ulabuꞌ guich laꞌy laugac bunách nacuáꞌ ga niꞌ zuꞌ. Bchiz icj nagquëꞌ lë ni, len bsëdi lequëꞌ.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Cutu udöduꞌ caꞌz le buzáꞌ ladxëꞌë quiuꞌ Dios, lë naꞌ bennëꞌ quiuꞌ ca naꞌ gulaná quiuꞌ nup niꞌ gluiꞌ didzaꞌ uláz queëꞌ Dios, catiꞌ niꞌ gulaxóa naꞌquëꞌ liꞌ len gululidzëꞌ Dios bönniꞌ gul tun chiꞌë bunách queëꞌ Cristo.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Bentecz yuguꞌ lë ni. Bëꞌtecz ladxuꞌu gunuꞌ cni, quië laꞌleꞌi yúguꞌtë bunách ca naꞌ zeaj rdél‑liꞌnuꞌ le naqui queëꞌ Cristo.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ben chiꞌi cuinuꞌ len ben chiꞌi zxba rusë́diruꞌ. Bentecz yuguꞌ lë ni, atiꞌ chquiꞌ runuꞌ cni, uláuꞌ liꞌ len lulá caꞌ nup laꞌyöni liꞌ.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.