Hebreus 6

De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu ded lo den lo de riidz a̱ꞌ biigy ni Crisht, nunu rlagy ñi nu gac den mbecy nu gul shcab ni. Walagy ñi nu gnii gaꞌ den de riidz nu bi bdulyuu nese nu loga la. Ni cueꞌ gaꞌ nii den nu rlagy ñi nu neꞌ mbecy de cyi nu ricy yu, de cyi nu gyicy nu gat yu. Ni cueꞌ gaꞌ nii den nu rlagy ñi nu gyicy cup mbecy consuel lo Ñgyoozh.
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 Ni cueꞌ gaꞌ lyuu den nu nac nu zu nis mbecy. Ni cueꞌ gaꞌ lyuu den nu nac nu riib yaa mbecy too losaꞌy. Ni cueꞌ gaꞌ lyuu den nu gyabañ de mbecy nu bi gut. Ni cueꞌ gaꞌ lyuu den ni nu gri bee Ñgyoozh ni de mbecy. Dela ndeꞌ nac ñii coz a̱ꞌ biigy ni Crisht.
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Rlagy ñi nu ded lon lo de coz zeꞌ. Benu Ñgyoozh zaan mi, orzeꞌ ni gyicy den.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 — ausente —
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 — ausente —
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 De mbecy zeꞌ na dey gal nu na yu nu rzayoꞌ nis gyey ornu yet tub poras gyey loñ. Benu yu zeꞌ cuic ñi tub cosech nu cyiiñ ni de mbecy nu ricy riiñ loñ, orzeꞌ Ñgyoozh nap gyicy num ñii.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Tees benu yu zeꞌ cuic ñi gyish nu gyech, orzeꞌ se la la cyiiñ ñi. Orzeꞌ Ñgyoozh zaa lagy mi niñ. Nunu ornu gyaꞌ lo tiem, orzeꞌ ca gyiñ.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Der bicy na nu dzi rca̱ de̱, mas ni mod rne̱e̱ du̱ de̱ de ru, tees rad lagy de̱ nu segur la gzac der lo de coz ily nu gad nir nu nac nu gruu mbañ der.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Gun Ñgyoozh ricy mi mod nu seꞌñ. Wanit lagy mi de riiñ nim nu bicy der nu nac nu rcar mi ornu blocyuub der de bicy ru nu nac Crisht. Nunu mas na gabee rlocyuub der dey.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Coz nu rlagy de̱, ndeꞌ nu tub ga la de ru zaab co lo zir der gashtal gyaꞌ lo la tiem. Gun orzeꞌ dela coz nu rgyish lo der lo gac ñii.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Walagy de̱ nu gyac der mbecy zed, sinu rlagy de̱ nu gyicy der gal nu ricy de mbecy nu ricy cup consuel. Bicy der gal nu ricy de mbecy nu bicy cup pase̱z, gun nu nac nu ni ricy dey, orzeꞌ dela coz nu mnii Ñgyoozh nu cuic mi ni dey, dela ndeꞌ gyiyeeñ ñi yaa dey.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Ornu Ñgyoozh mniim lo Abraham, orzeꞌ bzat mi ub mi par nu gabe nu segur la gyicy mi gal nu mniim. Como sacaꞌ zir mbecy nu zily zir nac gazeꞌ ub mi, orzeꞌ bzat mi ub mi.
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 Orzeꞌ nam: “Ya̱ ne̱e̱ lor nu segur la nap gyicy du̱ ru, nunu segur la gyicya̱ nu gyañ de nez ru nu chuꞌ par lo”, nam rab mi Abraham.
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Orzeꞌ Abraham bicy cup yu pase̱z. Orzeꞌ Ñgyoozh bicy mi gal nu mniim.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Na benu tub mbecy rniiy nu segur la gyicy yu tub coz, orzeꞌ zat yu tub mbecy nu zily zir nac gazeꞌ ub yu. Ndeꞌ nu benu tub su dey losaꞌy nu riidz, orzeꞌ rzat dey mbecy zeꞌ. Orzeꞌ gyaꞌ loñ ni dey.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Ndeꞌ nu Ñgyoozh rlagy mi nu naal la gad lagy de mbecy nu mniim nu nap gyicy num de mbecy zeꞌ, nunu rila wadza mod nu rlagy mi gyicy mi num dey. Ndeꞌ nu bzat mi ub mi par nu gabe nu segur la gyicy mi gal nu mniim.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Orzeꞌ Ñgyoozh bicy mi cyup coz. Mniim nu ni gyicy mi. Nunu bzat mi ub mi par nu gabe nu ni gyicy mi. De ndeꞌ coz nu rila wac dza. Nunu Ñgyoozh waguum. Ni bicy mi, gun orzeꞌ de ub na, mbecy nu cha lom par nu ñam den, de ub na gric na baloor par nu gzu fert den nu nac de riidz nu drish lo den lo.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Nunu de riidz nu drish lo den lo zeꞌ, ndeꞌ nañ gal nu na tub gyiib ye ni barc par nu cueꞌ guul bi barc par re par ii la. Orzeꞌ ndeꞌ ricy ñi nu rzu fert den nañ lardoon. Riidz zeꞌ, ndeꞌ ricy ñi nu gac chuꞌ den lo Ñgyoozh. Ndeꞌ nañ gal nu na nu gac ded den roꞌ negy nu zaab nañ yuꞌ nu driib zily de mbecy Israeel Ñgyoozh. Orzeꞌ chuꞌ den nañ yuꞌ yon zir par deꞌ zir lugaar.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 Jesuuz bi ya gam par lugaar yon zeꞌ por cuen ni den. Mi zeꞌ byac mi uz nu zu riiñ lo Ñgyoozh por cuen ni de ub na. Ndeꞌ nu laabaꞌ riiñ nu bzu Melquisedec, laabaꞌ riiñ zeꞌ bdugyim. Na riiñ zeꞌ ricy mi tub la.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.