Hebreus 4
De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios (ZPZNTPP) vs VC
1 Na Ñgyoozh gabee ricy yac mi de riidz nu mniim zeꞌ. Riidz zeꞌ, ndeꞌ nu gac zac den lo gyel rzu lagy nim. Tees rlagy ñi gyicy cuidad den, gun nis ruu su tub mbecy lat den nu wayicy yu gan nu wazac yu loñ.
1 Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
2 Gun niꞌ de ub na bi reñ den de riidz nu sac nim gal nu güeñaꞌ de yu zeꞌ. Par de yu zeꞌ se la la pcyiiñ ñi ni dey mas güeñ dey ñi, gun mas güeñ dey ñi, tees wancheña lagy dey niñ.
2 A boa nova nos foi trazida a nós, como o foi a eles. Mas a eles de nada aproveitou, porque caíram na descrença.
3 Tees de ub na nu nac nu rzeña lagy den, orzeꞌ gzac na lo gyel rzu lagy nim. Orzeꞌ gac ñii gal nu mniim:
3 Nós, porém, se tivermos fé, haveremos de entrar no descanso. Ele disse: Eu jurei na minha ira: não entrarão no lugar do meu descanso. Ora, as obras de Deus estão concluídas desde a criação do mundo;
4 Gun lat ca na tub nac riidz nim rniiñ nu nac sab dzi nu rzu lagy mbecy:
4 pois, em certa passagem, falou do sétimo dia o seguinte: E, terminado o seu trabalho, descansou Deus no sétimo dia {Gn 2,2}.
5 Mas bi rad ñi, tees wansac dey loñ, gun lat de riidz nim rniim: Ñgyoozh nam:
5 Se, pois, ele repete: Não entrarão no lugar do meu descanso,
6 Tees gabee ricy falt ruꞌ nu gzac mbecy lo gyel rzu lagy nim. De mbecy nu güeñ loga la de riidz nim wansac dey loñ, gun wansuub gyidag dey nim.
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
7 Nu nac ndeꞌ, orzeꞌ Ñgyoozh bzum tuubaꞌ tiem nu bloo lam Dzi Na. Na ornu bi bzaꞌ zañ ñaꞌn nu gut de mbecy zeꞌ, orzeꞌ bzat mi tiem zeꞌ lat de riidz ni Dabi. Orzeꞌ nam:
7 Deus, após muitos anos, por meio de Davi, estabelece um novo dia, um hoje, ao pronunciar as palavras mencionadas: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Benu Josué ñgya nuy de mbecy Israeel lo gyel rzu lagy nim, orzeꞌ wazataꞌm tuubaꞌ tiem zeꞌ.
8 Se Josué lhes houvesse dado repouso, não teria depois disso falado dum outro dia.
9 Ndeꞌ nu rad ruꞌ gyel rzu lagy nim ni de mbecy nim.
9 Por isso, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Gun de mbecy nu zac lo gyel rzu lagy nim, de yu zeꞌ gzu lagy dey ni de riiñ nu ricy yu gal nu Ñgyoozh bzu lagy mi ni de riiñ nu bicy mi.
10 E quem entrar nesse repouso descansará das suas obras, assim como descansou Deus das suas.
11 Ndeꞌ nu rlagy ñi nu gyicy den tub fers nu zac den lo gyel rzu lagy nim. Walagy ñi nu zuub yaan de riidz nu mniim gal nu bicy de mbecy zeꞌ, gun benu ni, orzeꞌ niꞌ wayicy den gan.
11 Assim, apressemo-nos a entrar neste descanso para não cairmos por nossa vez na mesma incredulidade.
12 Gun riidz ni Ñgyoozh, ndeꞌ tub coz nu zaab cyiiñ la. Ndeꞌ tub coz nu dzi coz ily ricy. Dzi zir nap ricy ñi par tub mandzicy nu rup chu laꞌ la ruꞌ riꞌñ. Nu nac riidz zeꞌ nap rzac den gashtal nañ lardoon. Lo riidz zeꞌ naal la rniiñ de coz nu yuꞌ nañ shcab nin. Nunu naal la rniiñ de coz nu rlagy den gyicy na nañ lardoon.
12 Porque a palavra de Deus é viva, eficaz, mais penetrante do que uma espada de dois gumes e atinge até a divisão da alma e do corpo, das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Ni tub la coz wac cach loñ lo Ñgyoozh. Dela coz naal la rad lagy mi, nunu lo mi zeꞌ dela mbecy rlagy ñi nu zeed cuen dey.
13 Nenhuma criatura lhe é invisível. Tudo é nu e descoberto aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Na zu tub biñ lily, biñ nu nac uz nu zu riiñ ni den. Mi zeꞌ Jesuuz, Iꞌñ Ñgyoozh. Mi zeꞌ rzam lo Ñgyoozh por cuen ni de ub na. Ndeꞌ nu rlagy ñi nu gzu fert den nu nac de riidz ni Crisht nu guña lagy na.
14 Temos, portanto, um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, Jesus, Filho de Deus. Conservemos firme a nossa fé.
15 Gun biñ nu zu riiñ ni den zeꞌ, mi zeꞌ gac gashni lagy mi de ub na nu nac nu wacyiiñ den, gun niꞌ guc de lo la preb mi gal nu rzac de ub na na la. Nomaas mi zeꞌ rila wangyicy mi cyi.
15 Porque não temos nele um pontífice incapaz de compadecer-se das nossas fraquezas. Ao contrário, passou pelas mesmas provações que nós, com exceção do pecado.
16 Orzeꞌ na dub gusht la, walagy ñi nu dzib lagy den gyechaꞌn zeꞌ nu zub Ñgyoozh biñ nu riib ic de ub na. Mi zeꞌ gashni lagy mi den, nunu nap gyicy num den, nunu locyuub mi de ub na tiem nu galagy ñi.
16 Aproximemo-nos, pois, confiadamente do trono da graça, a fim de alcançar misericórdia e achar a graça de um auxílio oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.